Geez, it's been awhile since I've posted anything... Work keeps me so busy. And it only took nearly two weeks since the CD's release (and I've been checking everyday since, so I should know), but I finally got ahold of the lyrics for the third and final installment of the new AMNESIA CROWD character songs! And I only just found them, so I'm not too sure I completely trust the "spelling," if you will. I found two errors in the original kanji while checking my romanizations, so...yeah. Also, it makes me feel kinda warm and fuzzy inside that when I go google.jp searching for kanji lyrics, my own blog shows up a lot. But at the same time, I'm frustrated since I know for a fact what I seek is not there (yet)!
I feel like with every new song I hear or even fanart on pixiv I see for Ukyo, I just feel worse and worse for the poor bugger. It didn't really hit me hard until I saw
this image, but his life SUCKS! It's no wonder he went nuts, poor baby... And Orion's image song is about as cute as his last one~
And while on the subject of AMNESIA, I am currently on August 27th of Shin's route, which means I am almost FINALLY done with my very first route!!! ***cries tears of near-victory*** It only took me like nearly 9 months...but I'm almost done! Gawd, I have no free time anymore... T^T
And on a separate note, I started watching the FREE! anime and am working slowly but surely on translating the character songs for the series as per request. So much eye candy...so much fan service... OwO Oh, and because I just remembered that the "Full Voice Special" version of Corda 3 was supposed to be released today, I've heard that there was an announcement that a Corda 3 anime will be released for the Corda 10th Anniversary on-going celebration. And not just an OVA, but a full-fledged, just like ~Primo Passo~ version with at least like 13 episodes (maybe even 25 like the first season) and probably an open ending, but who cares cuz at the rate I'm translating my way through a simple visual novel without mini-games or other such crap to slow me down further, Imma NEVER get to play through Corda 3 myself until I'm like 62, so I can finally meet these characters SOMEHOW!!! \(^o^)/ (since the Linden Hall manga was supposed to have been discontinued, or so I've heard...)
Now onto the main point of this post--the lyrics:
NOTE: If you intend to use my romanizations/translations, please credit!
♛ Ukyo (ウキョウ) - Miyata Kouki (宮田幸季)
Kanji: (
source)
遠ざけようとしていた日常を現実を
覗いて嘲笑う裏側の記憶が
絶望を呼んでしまう前に
どうか もう一度会いたい
君を守るためならば
認められない運命から逃れる術を探すよ
残酷で切ない物語がどこかで始まるゲームの
繰り返された世界で
明日を求めながら堕ちてゆく闇の中
諦めてしまえば楽なのに
教えて 今どこで君は何をしているの
微笑む姿を最後に夢見ていたい
乾く喉から絞り出した掠れる言葉の欠片
まるで呪いのような願い事
歪(いびつ)な光が弾けた
終わったはずの世界で
二つ分かれたこの心は君だけを求めている
薄れない痛みと罪のように
いまだに想いは消せない
拗(こじ)れ絡んだ運命にも抗いつづけてみせる
幸せな二人の物語がここからまた始まるよう
上書きされた世界で
Romanji:
toozakeyou toshite ita nichijou o genjitsu o
nozoite azawarau uragawa no kioku ga
zetsubou o yonde shimau mae ni
dou ka mou ichido aitai
kimi o mamoru tame naraba
mitomerarenai unmei kara nogareru sube o sagasu yo
zankoku de setsunai monogatari ga doko ka de hajimaru GĒMU no
kurikaesareta sekai de
asu o motome nagara ochite yuku yami no naka
akiramete shimaeba raku na no ni
oshiete ima doko de kimi wa nani o shite iru no
hohoemu sugata o saigo ni yume mite itai
kawaku nodo kara shiboridashita kasureru kotoba no kakera
marude noroi no youna negaigoto
ibitsu na hikari ga hijiketa
owatta hazu no sekai de
futatsu wakareta kono kokoro wa kimi dake o motomete iru
usurenai itami to tsumi no youni
imada ni omoi wa kesenai
kojirekaranda unmei ni mo aragaitsudzukete miseru
shiawase na futari no monogatari ga koko kara mata hajimaru you
uwagakisareta sekai de
Translation:
I was trying to keep my distance from the everyday, from reality,
As I face the memories sneering back at me,
Before I call out in despair
Somehow, I want to see you once more
If it’s to protect you
I search for a way to escape this fate I cannot accept
The cruelty of this painful story, wherever this game began,
In a world of endless repetition
Wishing for tomorrow as I sink into darkness
Even though it would be easier to give in
Tell me, where you are and what you’re doing now?
I want my final dream to be of your smile
From my parched throat, scratched and torn by the fragments of speech I squeezed out,
My wish just like a curse
A distorted light burst forth
In a world that should have ended
My heart has split in two, yearning only for you
My pain and sins never fade
But still this wish will not disappear
I try to continue fighting against this twisted, entangled fate
So that our happy story could still begin from here
In this world we’ve rewritten
★ Orion (オリオン) - Igarashi Hiromi (五十嵐裕美)
Kanji: (
source)
空に昇るお日さまが朝を連れてくるよ
誰もボクのこと知らない街へと
たまにすれ違うキミを遠くで見てた
ボクの心は不思議に切なく
遠い世界のどこか
たくさんの思い出の中でも
キミといた時間が
いちばんに輝いた宝物
銀の星がまたたいた瞬間に指さし
キミがほほ笑んだ ふつうの夕暮れ
名前を呼ばれる度に嬉しい気持ち
花が咲いてゆくように広がる
この手で触れたキミは
こんなにも温かく優しく
ボクもここにいる
夢のような幸せに眼を閉じた
広い世界に散った
たくさんの思い出と一緒に
未来(あした)のボクらは
どこにいて どんな空見るのかな
遠いあの日から
ひとつずつ重なった奇跡が
今をつくるから
大切な人たちに伝えたい
「ありがとう…」
Romanji:
sora ni noboru ohisama ga asa o tsurete kuru yo
dare mo BOKU no koto shiranai machi e to
tama ni surechigau KIMI o tooku de miteta
BOKU no kokoro wa fushigi ni setsunaku
tooi sekai no doko ka
takusan no omoide no naka demo
KIMI to ita toki ga
ichiban ni kagayaita takaramono
gin no hoshi ga matataita shunkan ni yubisashi
KIMI ga hohoenda futsuu no yuugure
namae o yobareru tabi ni ureshii kimochi
hana ga saite yuku youni hirogaru
kono te de fureta KIMI wa
konna ni mo atatakaku yasashiku
BOKU mo koko ni iru
yume no youna shiawase ni me o tojita
hiroi sekai ni chitta
takusan no omoide to issho ni
ashita no BOKUra wa
doko ni ite donna sora miru no kana
tooi ano hi kara
hitotsu zutsu kasanatta kiseki ga
ima o tsukuru kara
taisetsu na hito tachi ni tsutaetai
“arigatou…”
Translation:
The sun rising in the sky leads in the morning
Into a town where no-one knows of me
Occasionally, I’ve seen you pass by in the distance
And my heart is strangely painful
Somewhere in a distant world,
Among my many memories,
The time when you were there
Is the treasure that glittered most
In the instant the silver stars twinkled,
You smiled, and the evening stood still
Each time you call my name, such feelings of joy
Spread through me like a blooming flower
Touching you like this
Feels so warm, so gentle
I’m also here
As I closed my eyes with this dreamlike happiness
Spread across this wide world
Together with my many memories,
Our future tomorrow
Wherever it takes us, I wonder what kind of sky we’ll see
Since that day long ago,
These miracles that have piled up one by one
Will create this present
I want to tell my important people
“Thank you…”