И сама жизнь его напоминала остросюжетный роман:
Одного только не учел Василевский, когда задумал после окончания книги убить Штильмарка руками блатных, что слушали они каждую главу сочинения и ждали с нетерпением продолжения. Они-то позже и помогли в суде доказать авторство Штильмарка.
- ГУЛАГ
стройка № 501Самое время поговорить о
Роберте Александровиче Штильмарке (03.04.1909 - 30.09.1985). 110 лет!
В моих руках - девятое по счету издание на русском языке (1991 год) приключенческого романа
«Наследник из Калькутты». 768 страниц.
Можно и
здесь почитать.
«Батя-романист», как его звали в лагере, человек необычайно яркий и талантливый, обладавший феноменальной памятью и невероятной эрудицией, боевой офицер, воевавший под осаждённым Ленинградом, помощник командира разведроты, получивший тяжелые ранения и контузию, награжденный за боевые заслуги орденами и медалями, в апреле 1945 года был арестован по обвинению в «контрреволюционной агитации» и приговорён к 10 годам заключения.
Осуждён (по ст. 58-10) «за болтовню»: назвал какое-то здание в Москве «спичечным коробком», не одобрял снос Сухаревой башни и Красных ворот и переименования старых городов и т.д.
А уж фамилия…
Как известно, в годы советской власти к людям, носившим иностранные, особенно "западные" фамилии, относились весьма подозрительно. Штильмарка сразу отнесли к немцам (так в личном деле и записали), хотя его род в действительности имел свои корни в Скандинавии, уже много поколений Штильмарков верой и правдой служили России и в паспортах значились русскими.
Видимо, припомнили Роберту Александровичу судьбу и его отца, трагически погибшего в подвалах Лубянки в 1938 году.
А ведь Штильмарк-старший в чине штабс-капитана царской армии храбро сражался на полях первой мировой войны против немцев, был награжден многими орденами и почетным оружием, а потом отдал весь свой талант и способности служению молодой советской республике. Имел ряд научных трудов, читал курс лекций в институтах…
В деле подшита «расписка»: «... я предупрежден о том, что выслан на спецпоселение навечно, без права возврата к месту прежнего жительства и за самовольный выезд (побег) с места обязательного поселения буду осужден на 20 лет каторжных работ».
«За антисоветскую агитацию» Рукопись романа.
Лесосибирский краеведческий музейВ письме сыну Роберт Штильмарк писал, что он «придумал нечто приключенческое, безумно сложное и занимательное, ни в какие ворота не лезущее».
Читаю со скрежетом зубовным с тяжелым сердцем авторское предисловие к первому изданию романа (1959 год - под одной фамилией), написанное эзоповым языком: …Наш коллектив «принес с собой» в Заполярье чувство товарищества, комсомольский задор, привычку разумно тратить золотое время… Повествование слушалось у костров, в палатках и бараках с неослабеваемым интересом… Писался роман в «походном порядке», часто при свечках или светильнике, но работалось автору легко и радостно, в атмосфере дружбы и поддержки…
История поразительная. Этот приключенческий роман создавался в жутких условиях лагеря (Норильлаг), в заполярной тайге, заключённым, который после написания книги должен был быть убит. Тридцать третья штрафная колонна 503 стройки ГУЛАГа железнодорожного строительства. Некий криминальный авторитет собирался послать Сталину это произведение под своей фамилией, чтобы получить амнистию. Первые слушатели - зэки.
В ЖЖ давно написан прекрасный пост
Соавтор Роберта Штильмарка.
На обложке первого издания стояли имена двух авторов. Роберт Александрович Штильмарк и Василий Павлович Василевский. Но история такова, что Василий Василевский не написал в своей жизни ни одной строчки.
Лесосибирский краеведческий музейЧитаю еще:
Бывший журналист, бывший редактор, бывший научный сотрудник и преподаватель кафедры иностранных языков Военной академии им. Куйбышева, бывший помощник командира разведроты, бывший офицер - Роберт Александрович Штильмарк 5 апреля 1945 года был арестован и «за клеветнические высказывания о советской действительности» приговорен к десяти годам лагерей по печально известной 58-й статье («за болтовню»). В лагере Штильмарк снискал себе известность среди товарищей по несчастью как лучший «звонарь». Благодаря феноменальной памяти, Штильмарк мог на протяжении многих часов и дней воссоздавать сюжетные линии шедевров таких классиков приключенческой литературы, как Майн Рид, Генри Хагтард, Луи Буссенар и пр. Он хорошо помнил и лучшие детективные романы того времени. Штильмарк был непревзойдён как в пересказе, так и в импровизации. Писать Штильмарк начал по просьбе уголовного авторитета Василевского в обмен на освобождение от общих работ.
здесь.
Роберт Штильмарк зашифровал в тексте романа фразу «лжеписатель, вор, плагиатор», имея в виду Василевского. Её можно найти, если читать первые буквы каждого второго слова во фрагменте из двадцать третьей главы:
Листья быстро желтели. Лес, еще недавно полный жизни и летней свежести, теперь алел багряными тонами осени. Едва приметные льняные кудельки вянущего мха, отцветший вереск, рыжие, высохшие полоски нескошенных луговин придавали августовскому пейзажу грустный, нежный и чисто английский оттенок. Тихие, словно отгоревшие в розовом пламени утренние облака на востоке, летающая в воздухе паутина, похолодевшая голубизна озерных вод предвещали скорое наступление ненастья и заморозков.
…По завершении работы над романом, заказчик заставил одного из художников (фальшивомонетчика) переписать рукопись каллиграфическим почерком. Готовая рукопись представляла собой трёхтомник, переплетённый в синий шёлк из отнятой у эстонцев рубашки. Перед титульным листом был вклеен карандашный портрет мнимого автора. А предисловие было адресовано Сталину: «Книга создавалась там, где силы тьмы пытались погасить солнце разума». Однако Василевский не успел воспользоваться плодами труда Штильмарка - в 1953 году умер «отец народов», и рукопись осела в архивах НКВД.
ГОРСТЬ СВЕТА
Роман-хроника
Предисловие сына Феликса Штильмарка
Об «условиях» мне было известно из писем отца. «Ты пойми, - писал он, - какие это героические тома! - Ты пойми, что родились они в глухой тайге, за двойной проволокой, при полном отсутствии материалов. Там есть кое-какие графические украшения. Так вот, акварель была нам доставлена пешком за 120 км. Кисть изготовлена из хвоста убитой белки. Тушь изготовлена из угля по секрету самого миниатюриста. На переплет пошел шелк лучшей рубахи изо всех, носимых на колонне (Василевский «сблочил» ее с вновь прибывшего зека), папки для переплета - из обложек дел нахально вырезали в спецотделе. Вообще говоря, это чудо... Ты представь себе мою радость, если тебе удастся получить этот роман-уникум, созданный при коптилке из солярки, в глухой таежной землянке, без листочка шпаргалки, без взгляда на карту или в книжку, ценой 14 месяцев двадцатичасового ежедневного труда».
И вот эта эпопея в трех томах с приложением у меня в руках. Текст каллиграфическим почерком переписан в сброшюрованные общие тетради, читается легко. Начинаю с авторского предисловия...
«В своеобразных условиях родилась эта книга... Неподалеку от нашего строительного объекта находилось место, где десятилетия назад царское самодержавие пыталось погасить таежным мраком солнце человеческого разума, гениальный мозг будущего вождя народов. Хмурые лиственницы, ели и кедры еще хранят воспоминания о молодом ссыльном, чьей родиной была солнечная страна и кто здесь, в глухих северных ночах, при убогом светильнике, вынашивал свои бессмертные идеи, создавал свои исторические труды». Да такое вступление сейчас уже не пойдет!
Что было делать? С трепетом прочитав роман, я поведал всю эту историю своему давнему покровителю, золотой души человеку, доценту биофака МГУ А. Н. Дружинину. Он созвонился с Иваном Антоновичем Ефремовым, хорошо знакомым ему по научной работе. Мне был дан адрес дома в почти соседнем с нашим Покровским бульваром Спасоглинищевском переулке. Не без опаски вручив хозяину первый из трех томов, я робко спросил, когда приносить остальные. «Как, это еще не все? - ужаснулся Иван Антонович. - Ну... позвоните в конце месяца». Но не прошло и недели, как Дружинин сообщил, что Иван Антонович меня разыскивает. «Куда же вы пропали - гудел он в телефон могучим своим басом - несите скорее остальное, меня сынишка уже замучил, на самом интересном прервалось...»
И. А. Ефремов стал для отца не только первым благожелательным рецензентом, рекомендовав «Наследника...» для издания, но и подлинным благодетелем...
https://www.litmir.me/br/?b=204397&p=1