Мы связаны, поляки, давно одной судьбою
в прощанье и в прощенье, и в смехе, и в слезах:
когда трубач над Краковом возносится с трубою -
хватаюсь я за саблю с надеждою в глазах...
1966
Булат Окуджава написал стихотворение «Прощание с Польшей», посвященное Агнешке Осецкой - польской поэтессе, драматургу и своему большому другу.
http://youtu.be/MlKpw-k7gZE «Czy my musimy byc na ty…» - «К чему нам быть на "ты"?...»
Мне эта песня всегда очень нравилась) Вспомнила я её благодаря Барбосычу.
Свистнула у Барбосыча всё остальное
barbos91 -
Варшавская мелодия с Французкого Бульвара. ...
Да, все совершится, чего мы желаем,
Оно совершится, да мы улетим
![](http://pics.livejournal.com/barbos91/pic/0005bs69/s640x480)
![](http://pics.livejournal.com/barbos91/pic/0005ay62/s640x480)
Click to view
http://youtu.be/9xmEuImh57k Жила была Агнешка Осецка, в городе Варшава на Французком бульваре. Жил был Булат Окуджава в городе Москве на Арбате, а если точно, то в Плотниковом переулке.
А когда они не были памятниками, то одна написала пьесу и стихи, а второй перевёл стихи на русский. Обьединил их спектакль "Вкус черешни"(Apetyt na czeresznie) там где эти песни звучали. В Польше по-польски, в СССР по-русски.
Остались памятники, забытый спектакль и стихи...
Он щеки моей нежно коснется,
Но, конечно, уже не вернется...