И опять библиографическая ночь

Jul 07, 2013 03:08

Сегодняшнее издание давно ждет своей очереди. Оно даже пару раз успело побыть первым в ней, но приходили новые поступления...

Итак, встречайте!




Это обложка. Правда, узнаваемо?





Титульный лист.





Выходные данные.





Это предисловие. Если найдутся желающие его перевести - буду благодарна.




Реклама других книг издательства.

Итак, вот что это.

Стругацкий А. Fabelo pri la Triopo / Strugackij A., Strugackij B.; Trad. M.Bronshtejn; Pentristo V.Te. - M.: Impeto, 2010. - 192 s. - Эсперанто язык. - Загл. ориг.: Сказка о Тройке. - Тираж 500 экз. - Заказ № 1396. - Подп. в печ. 11.02.2010. - ISBN 978-5-7161-0209-5.

Любопытно, что некоторые имена собственные тут переведены. Так, Соловей Одихмантьевич стал Najtingal' Odihhmantjevich, Вунюков - Fjetorulov (интересно, что это значит?), Хлебовводов - Pankonsumov, Фарфуркис - Purcelankis (а это что значит?), Выбегалло - Elkurello. Да, и Найсморк стал Najzkatar. Вроде остальные остались при своих именах-фамилиях-прозвищах. Но точно не скажу, проверить все меня не хватило...

Фантастика, Стругацкие, Библиофильское, Библиография, Картинки, Книги

Previous post Next post
Up