Sep 17, 2012 03:10
Популярно ли было в советских шпионских романах (ладно, криминальных вообще) использование говорящих имен-фамилий?..
Так сходу (и отчаянно притянуто) я могу вспомнить Горелова и Горелла (и возвести это к "горю"), но, кажется, вряд ли авторы имели это в виду.
Возможно, ближе к теме "иностранные имена" (т.е. советский гражданин Рудик или там, не знаю, Эдуард с большей (где-то 80%) вероятностью окажется пособником шпиона, нежели Ваня или Петр). Но это о другом, это, скорее, ближе к теме стиляг.
P.S. Кого касается - Шана Това у-метука!
Советская литература,
Филологическое,
Шпионское,
Детективы,
Книги