Jun 18, 2010 01:15
В оригинале название звучит как "Eight cousins", но, видимо, адекватно на русский это не перевести, разве что извращенно (и неточно) - "Восемь сиблингов".
А по сути... По сути... Ну, в общем, в русле других произведений Олкотт. И, увы, это русло как-то мне начинает надоедать. Видимо, надо сделать перерыв. Те же пинки в адрес "бульварной литературы" (искренне надеюсь, что мальчикам вместо нее не дали тогдашний аналог "Преступления и наказания"), современной моды (примерно та же ситуация, что с японскими обложками: возразить нечего, но очень хочется), современного же школьного образования (боюсь и подумать, что бы Олкотт сказала о _нынешнем_ образовании). Все "правильно", физиологично и гигиенично. И таки да, некоторое восхваление "добрых старых времен" тоже присутствует. И мораль, куда же без нее...
Особенно в плане морали меня "напрягла" та сцена с прокалыванием ушей: я, видимо, окончательно испорченное существо, мне не понять, что в этом плохого. (У меня уши не проколоты, но только потому, что лично я боюсь. С моим-то везением...) И, кстати, когда изобрели клипсы?..
Ну что еще сказать? Временами, опять же, очень чувствовалось "подыгрывание" автора. Вот, скажем, та история с болезнью главной героини: подробно описаны все терзания всех - но - или у меня большие проблемы с восприятием времени?.. - создается впечатление, что это один-два дня - и все. Опять же, дядя Алек, опекун героини, говорит про ошибки и т.д. - но где они???
И еще о болезнях: когда Роза вывихнула ногу, она еще какое-то время участвовала в подвижных играх и т.д. Как-то мне это сомнительно...
Ну и вывод: 1. В детской литературе "тех лет" (или этого направления? Олкотт, Уиггин, Портер и т.д.) довольно много общих черт. Причем кажется мне, что это именно _общие черты_, а не заимствования...
2. Как известно и неоднократно продемонстрировано, утопии с течением времени начинают восприниматься как _анти_утопии. У меня есть сильное подозрение, что с "педагогическими утопиями" может произойти примерно то же самое. Впрочем, уже происходит (так, если сейчас в комментах сцепятся по поводу Макаренко - бочка холодной и мокрой воды наготове. Предупреждаю!). И если этого еще не произошло с Олкотт и пр. - так не потому ли, что их так долго не издавали в СССР/РФ?..
PS. Пойду, испорчу себя окончательно бульварной литературой.
alcott,
Детская литература,
Олкотт,
Книги