Вот читала я "У зла нет власти"...

Sep 22, 2008 13:15

...и зацепилась за следующую фразу: "Это, господа, один из так называемых исполнителей желаний, они попадались людям во все времена. Принцип действия простой: воля простака-желающего плюс извращенный юмор исполнителя. Обезьянья лапа... Золотой шар... Цветок с радужными листьями ( Read more... )

Фантастика, Стругацкие, Фильмы, Фольклор, Экранизации, Филологическое, Дяченко, Вопросы, Параллели, Книги, Цитаты

Leave a comment

tallae September 22 2008, 10:26:03 UTC
Это даже не подвох. Просто в сказках о подобных исполнителях всегда мораль такова, что "знаем ли мы сами точно, чего хотим?" Принцип действия таких исполнялок мне удалось сформулировать в своей "Свите Мертвого бога": "При исполнении желаний смертных непричинение вреда не является для нас граничным условием". Оно же неодушевленное, а мы хотим, чтоб оно еще и думало за нас!!!
А "цветок с радужными листьями", смею думать, цветик-семицветик и есть. Листья вместо лепестков - элементарная неточность, простительная не логику, либо сознательный увод в сторону.

Reply

vitus_wagner September 22 2008, 11:39:44 UTC
У Бушкова вон в свароговском цикле описан вполне одушевленный субъект, который "знает ответы на все вопросы". Что совершенно не помешало ему вместо того, чтобы отвечать, попытаться схарчить персонажку, которая попыталась ему эти вопросы задать.

Reply

tallae September 22 2008, 11:45:32 UTC
Так и у меня в "Свите..." солеттские маги, провозгласившие этот принцип - создания вполне одушевленные.
Но в данном случае речь идет именно об артефактах, для которых исключена свобода воли, а не о СОЗНАТЕЛЬНОМ следовании этому принципу из общей гадостности ;)))

Reply

silent_gluk September 24 2008, 18:48:50 UTC
А вот интересно, можно ли в "артефакт" заложить именно эти вот "начала общего языка"? Или они и окажутся искусственным интеллектом?

Reply

silent_gluk September 24 2008, 18:47:46 UTC
Так его можно понять... Вот еще, на вопросы отвечать, когда есть хочется!

Reply

silent_gluk September 24 2008, 18:47:04 UTC
Тут, как мне кажется, дело не в том, чтобы "думало за нас"... Просто мы всегда представляем некие "дополнения к сказанному", которые чаще всего оказываются динаковыми... Ну, скажем, если просишь макароны с кетчупом, не рассчитываешь получить "томатный суп с макаронами" (хотя это те же макароны и тот же кетчуп, просто весь вопрос в количестве того и другого). Или, скажем, если ребенок просит "вон ту куклу" - и получит эту же куклу, но без одежек и всего прочего, что на ней было, он удивится. И не поймет объяснений типа: ты же сказала, что хочешь _куклу_, а не _куклу, бантик, платьице, носочки и туфельки для нее_...

Reply


Leave a comment

Up