Иностранный язык

Apr 01, 2013 15:20


Все-таки меня поражает количество людей не понимающих в принципе как нужно учить иностранные языки и впустую тратящих свое время. Казалось бы, сколько уже было исследований, сколько разнообразной литературы по этому поводу опубликовано, но все равно, пугающе большое число людей вокруг меня учат иностранный язык в худших традициях “советского” образования (даже те, кто в СССР и не жил никогда в силу своего возраста).

Иностранный язык нельзя выучить до сколько-нибудь серьезного уровня занимаясь по полтора часа два раза в неделю. Это навык и как с любым навыком теоретическое знание это одно, а практическое умение это совсем другое. Мне нравится аналогия с жонглированием: теоретически все понятно -- “подбросил-поймал-подбросил” и т.д., но даже тремя предметами научиться жонглировать сразу не получится, нужно время и практика. В случае иностранного языка изучение должно не просто быть, оно должно быть непрерывным в том смысле, что 7 часов один раз неделю сильно хуже, чем каждый день по часу.
Ведение “словарей” в стиле слово -> перевод и заучивание этих пар абсолютно бесполезно и даже вредно. Сюда же относятся разнообразные флэш карты где на одной стороне написано слово на одном языке, а на другой -- на другом. Словарный запас набирается только через массированое чтение текстов на изучаемом языке, когда слово и все его смыслы запоминается через многократное упоминание в различных контекстах.

Если начинать учить язык во взрослом возрасте, то от акцента избавиться невозможно сколько бы усилий не прилагалось. Однако можно довести произношение до уровня, который с точки зрения носителя характеризуется как “приятный акцент, не препятствующий общению”. Однако чтобы этого добиться нужно, во-первых, очень много слушать, а во-вторых, но не так важно как первый пункт, практиковаться. Но наслушивание это абсолютно ключевой момент, слушать нужно не просто много, а очень много. Сейчас во времена общедоступного мобильного интернета и всеобщей смарфонизации (по крайней мере в крупных городах) это делать особенно легко и, в общем-то, недорого.

Целенаправленно изучать грамматику с упражнениями нужно начинать тогда, когда все (ну или по крайней мере основная часть) и так более-менее в целом понятно. Т.е. конкретные детали пока не прояснились четко, но есть понимание, что такая форма глагола это прошедшее (какое-то из) время, такая -- будущее (какое-то из) и т.д. В противном случае это все мучительно и абсолютно неинтересно и на начальном этапе легко может убить интерес к языку. Вопрос как тогда первоначально узнать все эти правила? Лично я использую такой метод -- читаю какое-нибудь краткое введение по грамматике с простыми примерами, а потом сразу начинаю читать текты. Да, сначала простые тексты, да, сначала очень мучительно, т.к. ни словарного запаса нормального нет, ни нормального понимания грамматики даже на интуитивном уровне, но со временем ситуация сильно улучшается. Лично мне очень сильно помогает плагин для Хрома “Google Dictionary”. Основная его ценность для меня в том, что он минимизирует количество усилий на поиск перевода, т.е. чтение текста становится намного менее прерывистым и мучительным.

Надо понимать, что основная цель разнообразных курсов и репетиторов -- не научить вас языку, а заработать на вас денег. Это не значит, что они не нужны, но перед тем как туда идти надо четко понимать какую конкретную обозримую цель вы хотите достигнуть. Изучить иностранный язык вообще -- плохая, негодная цель. Во-первых, потому что этот процесс имет начало, но не имеет конца, а во-вторых, языку вообще нельзя научить, ему можно только научиться самостоятельно. Пример годных целей: “отшлифовать разговорный навык”, “сломать психологический барьер при общении на языке”, “начать общаться на языке” и т.д.
Previous post Next post
Up