Интересно как дети учат второй язык, когда они прорубаются в среду. Не так как взрослые. Взрослые учат преимущественно слова или реже предложения, при этом обязательно с переводом. Дети учат преимущественно предложениями, при этом они понимают общий смысл фразы и ситуацию, где она употребляется, но дословно перевести (или даже просто близко к тексту) не могут. То есть получается, что у них два языка параллельны и не пересекаются, в то время как у взрослых один язык, это перевод второго. Именно из-за этого "перевода" взрослым очень трудно подняться до уровня носителя
Posted via
LiveJournal app for iPhone.