Друзья, читаю замечательную книжку- "Почему языки такие разные" Владимира Плунгяна. Это книга, написанная очень просто о сложнейшем- о лингвистике... Но главное, это так интересно написано, просто захватывает.
В известных строках Пушкина:
...Царица злая,
Ей рогаткой угрожая,
Положила иль не жить,
Иль царевну погубить.
Вроде бы очень понятная фраза. Ну, что тут непонятного: царица с рогаткой... А я вот только сегодня узнала, что "рогаткой" в то время называли кандалы, надевавшиеся на шею... То есть царица угрожала каторгой. Интересно, сколько таких слов, значения которых мы подменяем для себя и даже не замечаем этого?!
Posted via
LiveJournal app for iPad.