"Эсминец"

Sep 20, 2020 09:35

"Изумо" в строю на учениях


Read more... )

rddt, авианосцы, ВМС Японии, терминология

Leave a comment

Comments 27

evil_gryphon September 20 2020, 09:28:23 UTC
Ну да, среднестатистический эсминец не сможет пойти в торпедную ("самодвижущимися минами") атаку потому что на нём нет "мин" - торпед нужного вида. (надо посмотреть какой смысл у японского слова). но это на русском языке а в английском (и французском) destroyer а в немецком zerstorer (в немецком для маленьких эсминцев (даже по 1000 тонн) использовалось слово "торпедный катер" - Torpedoboot - а немецкая википедия говорит что конкретно Der Zerstörer war ursprünglich ein kleines und schnelles Kriegsschiff zur Abwehr von Torpedobooten, weshalb dieser Schiffstyp anfänglich auch als Torpedobootzerstörer bezeichnet wurde. ) (!!!!!!! - добавлено - в немецком языке это сокращение от Torpedobootzerstörer - то есть специализированный корабль предназначенный для уничтожения "торпедоботов" !! - то есть - у нихсмысл корабля был впихнут в его название. Японцы видимо забыли за давностью лет что он должен "уничтожать ( ... )

Reply

shoehanger September 20 2020, 10:48:35 UTC
Немцы калькировали с английского torpedoboat destroyer

Reply

shoehanger September 20 2020, 11:04:44 UTC
Эсминец уже в 90-х универсальный корабль. Достаточно большой для решения большинства задач. Понимание развития Арли Берков пришло. Фрегат только-только. Значит остаётся отличие в операциях. Эскорт или крейсерство. Посмотрите перевод крейсировать в дореволюционном словаре.»

Reply


jr0 October 12 2020, 00:57:25 UTC
Все проще и интернациональнее. Это DDH. А в советской классификации был бы БПК, хотя противолодочными те корабли могли быть в той же мере, что носителями мин в эскадре. DDH разрабатывали в США в 70-е. На основе Spruance. Это было продолжение идеи Sea control ship - эскортных авианосцев взамен утрачиваемым в то время кораблям постройки времен войны. В итоге DDH у Испании, скажем, а в США - LHA.

Например, тут:

https://www.secretprojects.co.uk/threads/spruance-derived-helicopter-destroyer-ddh.7818/

Reply

shoehanger October 12 2020, 06:21:44 UTC
Это японец американцев на warshipporn поправлял.

Reply

jr0 October 12 2020, 10:48:22 UTC
Ну да, такова политкорректность в Японии, возможно. Но перевод неправильный не на западе, а у нас. У нас переводят DD как эсминец, но это устаревшая даже в СССР классификация. В СССР - БПК, вроде Ленинграда - тоже Sea control ship. В США их разрабатывали на основе DDG, потому DDH. Отсюда в Японии DDH - это правильный японский перевод с японского.

И, кстати, ровно отсюда наш авианесущий крейсер - авианосец на основе крейсера. И речь не о ранге корабля только, а о том, что крейсер для самостоятельных действий, менее специальный. Хотя, конечно, ничего сам Кузнецов, например, не мог бы.

И, наконец, а что такое CVN? CV - aircraft carrier, авианосец, но делали их из крейсеров.

Reply

shoehanger October 12 2020, 12:09:33 UTC
Это Вы размышляете или с источниками работаете ( ... )

Reply


Leave a comment

Up