Манкурты еврейской души

May 13, 2012 20:03

Подмена понятий по принципу «Война - это мир, свобода - это рабство» прекрасно работает до сих пор. Например, как это было сделано ко Дню независимости Израиля - подписать Нешаму, дочку известного хасидского певца и композитора раввина Шломо Карлебаха, спеть иной вариант «Атиквы», из которого тщательно вычищено и упоминание еврейской души, и прямое упоминание Иерусалима.




Чтобы никто не ушел обиженным», как пояснила авторша и исполнительница искалеченного гимна, ссылаясь на то, что оригинальный вариант заставляет кого-то ощущать себя неупомянутым. «Успешная интеграция израильских арабов в израильское общество, от которой зависит будущее Израиля, должно найти символическое выражение в гимне. Недопустимо иметь гимн, который не могут петь 20% населения», - так полагают американские авторы проекта, еврейская либеральная газета «Форвард», предоставившая переделанный текст гимна.

Модная в наше время забота о придуманных обидах посторонних людей начинает уже всерьез калечить людей реальных, причем, опять же, не только отдельных личностей, но и государственные институты.

Арабское население Израиля не готово в принципе признавать право евреев не только на эту землю, но и на существование вообще, поэтому неясно, ради чего из красивого гимна Израиля мадам Карлебах со товарищи выбросила все то, что говорит о душе народа, к которому она, дочь и внучка раввинов, по идее, принадлежит.

«Еврейская душа» заменена «израильской» - зачем? Израиль создавался как еврейское государство, «бней Исраэль» - это «сыны Израиля», то есть, опять же, евреи. Что именно дает эта замена, кроме понимания крайне неприятной вещи: люди, написавшие этот текст, стыдятся своего еврейства и хотели бы у всего света попросить прощения за свой этнос.

Именно это вынуждает их заменять Сион на «наша страна» и Иерусалим - на «город Давида». Авось не догадаются, а то западным либералам и их арабским друзьям крайне неприятно слышать слово «еврей». И ради этого эти люди готовы переписать не только гимн, но и историю - мы уже слышали арабские теории о том, что Моше-рабейну, Моисей, вывел из Египта палестинский народ и к евреям не имеет никакого отношения. Еще пара «проектов» от газеты «Форвард» и ее поклонников - и окажется, что Давид был мультикультуралистом, либералом и гражданином мира. И друзья звали его Даудом. Даудом ибн Иссой. Отцом Сулеймана…

Какая разница, правда? Он был «עברי»? Ну пусть будет «ערבי» - всего-то две буквы переставить. Никто и не заметит. Если в гимне можно стереть целых семь букв - ירושלים.
Помните игру: как сделать из «мухи» «слона»? Путем последовательных замен одной буквы так, чтобы в итоге все равно получалось слово, сделать из «мухи» «слона» можно в 12 ходов. Кстати, это уже пытались сделать римляне, когда в 135 году по приказу императора Адриана переименовали Иерусалим в Элию Капитолину, а Иудею в Палестину.

Римский император хотел стереть самую память о нашем народе. Ну, и где он теперь, и кто бы о нем вообще вспомнил, если бы не Иерусалим? А евреи вышли в финал.
Там же, на задворках истории, останутся и те, кому так хочется продолжить дело канувшего в Лету римлянина.
Но для этого нужно только одно: мы должны оставаться евреями.
Даже если кто-то испытывает от этого тяжелый душевный дискомфорт.
Источник

арабо-израильский конфликт, Карлебах, Атиква, глупость, пятая колонна, фальсификация, арабы, Иерусалим, история, гимн, заблуждения

Previous post Next post
Up