[Vídeo]: Sherlock en cinco idiomas

Feb 26, 2012 12:55

(título de post auto-explicativo y tal)

Me encontré esto en una página de la BBC y me hizo mucha gracia. Ya sabemos que Sherlock se ha emitido con éxito en muchos países pero ¿cómo es el doblaje que se le ha hecho fuera de Reino Unido? Aquí tenemos una pequeña muestra en italiano, ruso, español y francés.

image Click to view

Personalmente creo que el ruso es ( Read more... )

media: video

Leave a comment

manisseta February 26 2012, 17:31:12 UTC
Los doblajes italianos suelen dar bastante pena, xDD El español a mí me gusta, Iván Muelas es un grana actor de doblaje y me gusta el tono que le da a Sherlock. Para mí, lo que falla es la traducción. La hicieron demasiado deprisa y, así, imagino yo que los traductores no tuvieron tiempo para trasladar de forma adecuada las bromas internas del lenguaje, etc. Eso sí, por el camino nos dieron a un John bisexual, xDDD

Reply

mileya February 26 2012, 17:58:06 UTC
A mí Iván Muelas me encanta. Pero, no sé, me pasó primero con Castle y ahora con Sherlock, no es una voz que me pegue para esos personajes. De todos modos, lo dicho, mi principal problema es que cada vez que oigo hablar a Sherlock me acuerdo de cosas como ésta

http://www.youtube.com/watch?v=vMRdrsJRCqs (xDDDDDDDDDDDD no me deja incrustar, pero sirve; una de las escenas más descacharrantes de esta serie, dicho sea de paso)

También tienes razón con lo de la traducción, no es precisamente buena. Me acuerdo de la escena (en el 1x01) cuando llega Sherlock a la escena del crimen y le dice a Anderson lo de su desodorante, y luego que Donovan lo lleva igual. Y mientras que en inglés dice algo como "Buf... creo que se ha evaporado" en español dice "Es que es muy fuerte" y tú te quedas en plan "...WTF". En fin xD

Reply

sara_f_black February 26 2012, 22:06:05 UTC
¿Cómo está lo del John bisexual del doblaje? XD

Reply

manisseta February 27 2012, 21:30:39 UTC
supongo que recuerdas ese momento en el que Sherlock está enumerando a las novias de John hasta que da con Jeanette (o cómo se escriba, xD). Pues tradujeron "Who was after the boring teacher?" por "¿Quién iba detrás del profesOr aburrido? I kid you not, xD

Reply

sara_f_black February 27 2012, 21:40:37 UTC
OMG!! So, John es bisexual y Jeanette travesti? Porque Jeanette era la que estaba allí no? Vaya XD

Reply


Leave a comment

Up