Текст не только на латыни! Несколько листов - на немецком. Мы изучали эту книгу с лупой часа четыре и были очень удивлены немецкими листами, о которых не было сказано ни слова. С первой по третью главу на латыни, да, потом новая страница начинается на немецком концом четвёртой главы, 5, 6, 7, 8 на немецком, следующий лист начинается с окончания 7 главы на латыни, и далее тоже на латыни текст до 13 и 14 глав на немецком, далее с конца 13 главы до конца книги текст на латыни. Наверное, из двуязычного издания лучше сохранились именно эти листы.
Серия из 15 гравюр на дереве, сопровождающая текст Откровения Иоанна Богослова, была впервые опубликована в виде книги в 1498 году в Нюрнберге, на латыни и немецком языке. (https://www.art-volkhonka.ru/product-page/durers-apocalypse) То же самое и в аннотации написано.
А не удалось понять, чей перевод? Он близок к Лютеровскому, но нет. И Лютеровский выйдет намного позже, то есть это один из тех, на котором он основывался.
Текст не только на латыни! Несколько листов - на немецком. Мы изучали эту книгу с лупой часа четыре и были очень удивлены немецкими листами, о которых не было сказано ни слова. С первой по третью главу на латыни, да, потом новая страница начинается на немецком концом четвёртой главы, 5, 6, 7, 8 на немецком, следующий лист начинается с окончания 7 главы на латыни, и далее тоже на латыни текст до 13 и 14 глав на немецком, далее с конца 13 главы до конца книги текст на латыни. Наверное, из двуязычного издания лучше сохранились именно эти листы.
Reply
Reply
Reply
(https://www.art-volkhonka.ru/product-page/durers-apocalypse)
То же самое и в аннотации написано.
Reply
Вот меня и удивил этот "выбор".
Reply
Reply
Leave a comment