Нет, всё таки на Украине реально за 10 лет измудрили не натуральный украинский. Парадокс этого языка в том, что на нём не говорят реальные украинцы. Вот нашёл два примера такого диссонанса. Херсонская область, её северная часть, село Нововоронцовка и рядом с ним село Осокоровка, оба на берегу Днепра. Это прям украинистая Украина. Украинцы это ж народ по большинству деревенский, русские туда приезжали жить в города, а украинцы долгое время жили по мелким поселениям. Такая же ситуация была с татарами и башкирами - много русских в городе и мало в деревнях в том же Татарстане. Так вот, в 1897 году в Херсонской жило 55 % украинцев и только 24 % русских, причём большая часть русских по крупным городам, украинцы по деревням. К 2001 году украинцев в Херсонской стало 82 %, это не значит что все русские уехали, просто они стали украинцами. Напоминаю что русские и украинцы друг в друга перетекают свободно, как и в белорусов, мы народы единые по генетике и разные по этнографии.
В итоге если где и послушать украинскую речь, так именно в деревнях Пытаться сыскать натуральный украинский язык в Киеве или Херсоне или Одессе, всё равно что искать настоящие ирландские танцы в Новой Зеландии. Итак, с С 55 секунды говорит украинская бабулька. Все слова понятны и просты, это и есть реальный украинский язык. М не лично понравилось слово - шарабахнуло, это означает взрыв.
С 2.30 говорит женщина. У у бабульки и у женщины речь как и положено речи - льётся, течёт ручьём. Всё понятно, все обороты ясны.
С 3.04 начинается новодел украинского языка. Говорит офицер украинец. Даю сто процентов - до 2014 он говорил на нормальном украинском, плюс русский. Теперь говорит на чём то сумятном, чудном и рваном. Самому ему трудно балакать, это слышно сразу. Видим их прогонят в академии украинской через языковые курсы и по закону обязывают только на таком новоделе балакать. Какие то чудные, не украинские окончания слов. Я наконец то поймал что поменяли в новодельном украинском. "Меннемемнене", вот что получается на скорости. Когда украинский реальный звучит, то окончания понятны, а здесь смазывают понимание языка. Язык настолько новодельный, что даже ведущая в начале передачи, говорит понятнее чем этот ухарь. Его вот явно обработали и обучили нереальному, искусственному произношению и чудным словам. И такое СО ВСЕМИ офицерами украинской армии, всех как в одном бункере учили непонятно чирикать. Но я так думаю, если дать ему по морде, он заговорит сразу на нормальном украинском языке и не потребуется просить перейти на русский, и так всё понятно будет.
С 5.40 говорит другая бабулька из соседней деревни Осокоровки. Опять всё понятно, окончание не "менемиме", понятно каждое слово. Так что я не верю словам официоза, а своим ушам вот верю абсолютно. Реальные украинцы явно говорят на нормальном украинском языке, а вот офицеры и телеведущие с чиновниками используют новодел вместо украинского. Отсюда гарантия новых конфликтов. Натащили лишних слов в украинский, пытаясь сделать его менее похожим на русских. Но это чушь антинаучная. На то они и родственные языки, что куча слов у нас пересекается, это просто факт. На окраине Украины, рядом с Польшей, естественно будут польские слова и не мало, но и только, на остальной части Украины у простых людей украинский язык понятен любому русскому человеку.
Click to view
Ещё пример - гуцулы, украинская общность, проживающая в Карпатах, в горах. Они тем более говорят на украинском настоящем, туда и поляки не долезли и татары не добегали, тюркизмов и полонизмов предельно мало. В итоге язык русскому уху понятен с минимальными вопросами. Льётся речь, никакой натяжки, явно настоящий украинский. Общее впечатление снова и снова - предковый язык несомненно был один для русского, украинского и белорусского, изменения минимальны, учитывая дикие расстояния и разделение территорий, плюс завоевания в течение столетий. Языки опять таки разные, есть отдельный по звучанию и ряду слов украинский, есть русский. Но т о что выдумали с 2014 года в лаборатории орфографии в Киеве, за это надо бить по рожам выдумывалам.
Украинский звучит речкой, ручьём. Он льётся, человек говорит на нём легко, даже легче чем на русском, ибо украинский это язык простой, деревенский ив то же время очень певучий. Спеть на выдуманном украинском красивую песню нереально. Кстати, если перевести украинскую песню на русский, то получается чушь, не звучит песня совсем, коли писана украинцем под украинский язык.
С 9.30.
С 14.10, гуцулка. Рик, бачили, малэнько, вуйко, рик, разризал.
С 28.50 - гуцул.
С 38.30.
Click to view
Вот пример с песней - мамо, Приходько её пела. Если её русский вариант включить, получается полная чушь. Так же и со старо-украинским песнями, попытка перетолмачить на старо-русский будет провальной, языки разделились больше 500 лет назад, при этом если не трогать зазря лапами официоза, они понятны внутри восточных славян всем.
Click to view