Роман о Лисе/Le Roman de Renard (1930) [1937/1941]
Режиссёры:
Владислав Старевич,
Ирина СтаревичСтрана:
Франция,
Германия (
Третий Рейх)
Год выпуска:
1930 [Премьера в Берлине -
1937/В Париже -
1941]
Авторы сценария:
Жан Ноэн (Jean Nohain),
Антониетта Нордманн (Antoinette Nordmann),
Роже Ришбе (Roger Richebé),
Владислав Старевич,
Ирина Старевич по средневековым текстам адаптированным
Иоганном Вольфгангом фон Гёте (Johann Wolfgang von Goethe)
Озвучили:
Клод Дофен (Claude Dauphin),
Ромен Буке (Romain Bouquet),
Сильвен Иткин (Sylvain Itkine),
Леон Ларив (Léon Larive),
Роберт Селер (Robert Seller),
Эдди Дебрэ (Eddy Debray),
Николас Амато (Nicolas Amato),
Сильвия Батай (Sylvia Bataille),
Сюзи Дорнак (Suzy Dornac),
Марсель Рэйне (Marcel Raine)
Композитор:
Венсан Скотто (Vincent Scotto)
Аниматор:
Владислав СтаревичЖанр:
комедия,
кукольная анимация,
сказкаПроизводство:
Wladyslaw Starewicz ProductionСтраница на imdb В истории кино, в особенности раннего, можно найти примеры настоящего художественного героизма. Трудно подобрать другое, менее пафосное слово, когда речь идёт про создание практически в одиночку грандиозного произведения искусства, в нормальных условиях требующего целой киностудии. Именно таким подвигом была съёмка первого в истории полнометражного кукольного мультфильма. Безусловно, гений и новатор уровня Старевича остался бы в истории в любом случае. Но именно создаваемый в течении многих лет "Роман о Лисе" остался его главным художественным достижением во всех возможных смыслах этого понятия. Это шедевр, без малейших скидок на время создания.
Небольшое отступление.
В конце девяностых я учился в школе и усиленно читал Дугина. Способность сына Гелия находить невероятно глубокий смысл в любой мелочи, путём добавления к этой мелочи определения "примордиальный", вызывала у меня тогда искреннее восхищения. Это сейчас я иронизирую, но тогда мне очень хотелось научится писать и думать так, как это делал Дугин. К счастью для читателей, лень и неуверенность в себе помешали мне создать "геополитический" трактат про евразийскую и талласократическую, извиняюсь за выражение, суть Латгалии в противовес "атлантической" Латвии. Целиком основываясь на фразе из учебника о том, что именно в Латгалии в каменном веке находилось побережье моря. Теперь это очень смешно вспоминать. Другим текстом, который я хотел тогда написать, был анализ средневекового "Романа о Лисе". Идея основывалась на вполне логичной предпосылке о том, зарождавшаяся в средневековых городах буржуазия изобразила в этом образе себя. Про существование в культуре с древнейших времён образа "трикстера", в который идеально укладываются истории про Рейнеке, я тогда даже не догадывался. В итоге я собирался объявить Лиса архетипом капитализма в целом и потом скрестить ужа с ежом, то есть с японскими легендами о лисах оборотнях и с китайскими мифами о животных, которые живут тысячу лет, пробуют за это время на вкус все существующие вещи и превращаются в демонических существ, способных принимать любую форму. С естественными политическими выводами из этой предпосылки.
Если бы я тогда узнал про существование мультфильма, основанного на этом сюжете, да ещё и частично проспонсированного Третьим Рейхом, то обязательно сделал бы далеко идущие выводы.
Юмор ситуации в том, что из него действительно легко делать серьёзные выводы. Иногда "Роман о Лисе" упоминают, несмотря на спорное финансирование, как мультфильм с сильным антифашистским посылом. И в этом есть своя логика. Дело в том, что нацистское финансирование появилось только на последнем этапе этого долгостроя, когда нужно было озвучить уже снятый мультфильм. Они и озвучили его на немецком, премьера в Берлине прошла в 1937, в то время как французская версия появилась только в 1941, при понятно каком режиме. Деньги были выделены явно в качестве акта поддержки немецкой культуры, ведь мультфильм формально является экранизацией версии Гёте. Я говорю "формально", поскольку Старевич внёс в текст элементы хорошо ему знакомых русских народных сказок про Лису. В любом случае непохоже, что немцы внесли какие либо изменения в уже снятый материал. А материал лютый.
Старевич никогда не был детским сказочником, поскольку в принципе был не в состоянии скрывать от зрителей свою тёмную сторону. Даже его детские мультфильмы смотрятся пугающе. И в случае "Романа о Лисе" он не стал смягчать характер персонажа, его Рейнеке вполне соответствует исходному тексту. Это садист и убийца, пожирающий разумных существ. В итоге его финальный триумф, в римском стиле, с тогой и золотым венком, выглядит явной карикатурой на события в Италии с приходом к власти Муссолини.
С другой стороны, мне лично кажется, что Старевич не интересовался политическими темами и просто делал жутковатых и великолепных одновременно кукол. Чистое искусство всё равно отражает окружающий мир, в том числе и актуально политическую составляющую.
Главное - как это всё сделано. А сделано всё невероятно хорошо. Невозможно поверить в то, что за ним не стояло целой фабрики, и что всё создавалось, фактически, семейным подрядом. В строгом соответствии с оригинальным текстом мультфильм состоит из коротких новелл с сквозными персонажами. Однако это вовсе не приводит к ощущению "камерности" истории, масштабность вполне присутствует, особенно в эпизодах осады замка.
Как всегда у Старевича самыми сильными оказываются жуткие сюрреалистические образы, он в состоянии ради секундного эпизода сделать куклу "лисьей смерти", то есть скелета лисы в балахоне и с косой. Качество каждой куклы просто потрясающее, особенно а плане мимики и жестов. Качество истории в целом тоже очень высоко.
Понятно, что такой тип "ручного искусства" был совершенно неконкурентноспособен и обречён на поражение надвигавшемуся уже фабричному стилю Диснея.
Тем выше художественная ценность этой полузабытой жемчужины.
(
Comments |
Comment on this)