И.Вишневская. На даче
Под дачей мы все сегодня понимаем загородное место летнего отдыха. Однако в этом слове чувствуется еще и более старинный смысл: «что-то дарованное, данное».
Действительно, слово дача тесно связано с глаголом «дать». А глагол этот один из древнейших в русском языке. Производные от него слова могут показаться совершенно неожиданными: это удача и задача, подать (налог) и удалой, подаяние и даром, отдача (при выстреле) и сдача (в магазине или в драке).
Что же касается слова «дача», то возникло оно еще в древней Руси и встречается в самых ранних письменных памятниках. Первоначальное его значение: «дар», «подарок». Например, в Никоновской летописи есть такая фраза: «Дачку учинил великую», где слово дачка значит «дар».
В Московской Руси это слово означало уже земельный участок, пожалованный служилому человеку. Своим военным слугам, дворянам, московский государь за их службу давал земли. Эти земельные дачи, обусловленные дворцовой и ратной службой, получили в XV и XVI веках название поместий.
Любопытно, что в петровское время дача получила еще одно значение: «даяние, взятка». В этом смысле оно неоднократно используется в рассказе Юрия Тынянова «Восковая персона», удачно стилизованном под язык XVIII века. Писатель говорит, что любимец Петра I Александр Меншиков очень «полюбил дачу». Данилыч не брезговал никакими подношениями, но больше всего нравилась ему дача в виде денег, и он говорил: «Дача, она у меня в руке, в пяти пальцах».
А вот в конце XVIII - начале XIX веков под дачей подразумевалась уже небольшая дворянская усадьба или загородный дом, предназначенный для летнего отдыха. И только около ста пятидесяти лет назад, когда летними дачами стали пользоваться разные слои городского населения, слово «дача» наконец обрело современный, привычный для нынешних горожан смысл. Причем в советское время в нём снова начал просвечиваться первозданный смысл, т.к. дачные участки давались гражданам в пользование государством.
В заключение замечу еще, что дача - явление исключительно русское. На иностранные языки с сохранением смысла оно почти не переводимо. Бедным иностранцам приходится запоминать, что это короткое русское слово означает «земельную собственность, обычно размером от шести до десяти соток, тщательно возделываемую под различные садово-огородные культуры или используемую как зона отдыха».
А Пётр Налич когда-то написал настоящий гимн даче.
Click to view
Для проявления душевной щедрости
Сбербанк 2202 2002 9654 1939
Мои книги на ЛитРес
https://www.litres.ru/sergey-cvetkov/ Вы можете заказать у меня книгу с автографом.
Вышла в свет моя новая книга «Суворов». Буду рад новым читателям!
«Названный Лжедмитрием» . «Последняя война Российской империи»
(описание) Заказы принимаю на мой мейл cer6042@yandex.ru
ВКонтакте
https://vk.com/id301377172 Мой телеграм-канал
Истории от историка.