КИШИНЕВСКИЕ ЗНАКОМЫЕ ПУШКИНА… (3)

Dec 04, 2021 09:06



Георгий Гаврилович Безвиконный. Бухарест. 1950 г.

Кишиневские знакомые Пушкина в юмористических стихах (продолжение)

Прошли годы и лицо, знавшее о существовании этих стихов Пушкина, сочинило новое стихотворение «Жок» - апокрифическое, если его приписывать Пушкину. В замечаниях, написанных на статью П.И. Бартенева о пребывании Пушкина на юге России («Русская Речь». 1861. № 85-104, второе издание - «Русский Архив». 1866 г., с приложением замечаний Липранди. С. 1158), Липранди заявляет, что «остроумно-игривый автор их всё еще жив в Москве». (Мы убеждены, что речь идет об А.Ф. Вельтмане, умершем в 1870 году. В.П. Горчаков также писал стихи и умер в 1867 году.)



Александр Фомич Вельтман (1800-1870). Акварель К.-Ф.П. Бодри. 1839 г.

Нам приходилось читать несколько текстов второго «Жока».
Л.С. Мацеевич в «Историческом Вестнике» (май 1883 г.) и в сборнике В.А. Яковлева (С. 83) пользовался текстом, сообщенным библиографом К.Л. Трясцовским. Текст, опубликованный нами в журнале «Din trecutul nostru» (Chişinău. 1934. № 7-8. P. 14-15; воспроизведен в 1937 году в бухарестской газете «Наша Речь»), был сообщен известным знатоком старины И.М. Пархомовичем (1846-1932), списавшим его у И.Н. Халиппы (1871-1941), упоминавшего в своей работе о Кишиневе пушкинских времен (с. 45) стих: «Рознован», вместо «Михалаки», в отличие от Мацеевича. Добавления к тексту сделал нам Г.Д. Крупенский (1871-1940), внук упоминаемого в различных стихах «Жока» Тодорашки Крупенского.
Текст «Жока», сохранившийся у Липранди, был опубликован М. Цявловским в сборнике «Пушкин», выпущенном Государственным литературным музеем (Москва. 1936. С. 553).
Следует отметить, что многие лица, упоминаемые во втором стихотворении «Жок», встречаются в пушкинских стихах. Однако не только стиль второго «Жока», но и содержание его также заставило нас еще в 1934 году утверждать, что последние стихи написаны уже отъезде Пушкина из Кишинева (начало августа 1823 г.). Например, вице-губернатор Крупенский вышел в отставку лишь в октябре 1823 года. С другой стороны, сопоставление Калипсо Полихрони с Худобашевым не соответствуют духу поэта в стихотворениях «Гречанке» и «Гречанка, я люблю тебя». Это сопоставление скорее навеяно рассуждениями в связи с пушкинской «молдавской песнью» - «Черная шаль».



Калипсо Полихрони. Портрет с авторской пометкой «АР / 26 sept. / 1821» на обороте листа с записью текста «Уж как пал туман седой на синее море...». Определение Б.В. Томашевского.

Приведем стихи второго «Жока»:

Музыка Варфоломея,
Становись теперь [1] в кружок,
Инструменты строй скорее [2]
И играй на славу жок.

[1] Скорей.
[2] Живее.

Соблюдая [3] нежны связи,
С дамой не танцуй любой [4]:
В первой паре Катакази
С скромной Скиновой [5] женой.

[3] Наблюдая.
[4] С дамой всяк ступай любой.
[5] Стамовой.

Ты ж возьми его супругу,
Виц-Крупенский отставной,
Руки за пояс друг другу
И пляшите жок родной.

Рознован, кэчула маре [6],
С Богдонясою, пофтим [7],
Лихо пляшет Сандулаки
И мадам Короя с ним.

[6] Большая шапка.
[7] Пожалуйста.

В пятой паре для красы
Худобашев с Польхронясой
- Бекасиные носы.

Тодорашка, брат-Крупенский,
Он Еврейку [8] пригласил,
Важно [9] шел за ним Стамати
И Тарсицу [10] выводил [11].

[8] В более поздних списках, вместо «Он Еврейку», написано: «Морузою». Тодорашко, т.е Федор Егорович Крупенский (1787-1842) женился на княжне С.Д. Морузи, семью которой упоминает Пушкин во французском письме из Одессы в ноябре 1823 года.
[9] «Скромно», - что менее вероятно, т.к. этот эпитет повторяется выше.
[10] Ногами.
[11] Это четверостишие отсутствует в некоторых списках.

Пульхерица - легконожка,
Кишиневский [12] наш божок!
Встань, красавица, немножко,
Оттанцуй с бабакой [13] жок.

[12] В более поздник списках: «устарелый».
[13] Отец.

В отличие от выдержанного пушкинского «Жока», действие которого происходит в доме губернатора, здесь танцуют на смешанном балу, где присутствуют представители различных группировок: Катакази, Крупенские, Рознован и Богданяса, Сандулаки Феодосиев и Варфоломей, даже Худобашев и Калипсо Полихрони. Играет цыганский оркестр Варфоломея; по словам В.П. Горчакова - его музыканты отличались искусством в игре и пением.
Пульхерице посвящены юмористические стихи, не принадлежащие перу Пушкина:
Куконица Пульхерица
Я стою перед тобой
С полусонною цевницей,
С полумрачной головой.

Наслаждения в жизни шуткой
Пролетают близ меня,
Я безмолвной незабудкой
Сохну в книге бытия.

Здесь на бале все мне чужды
На лице моем печаль…
Разборчивая невеста - Пульхерица только около 1835 года вышла замуж за одесского греческого консула доктора Е. Мано (1797-1855) и умерла в 1868 году. Ее отец, разорившейся откупщик Иордакий Варфоломей, скончался после долгих страданий, в Кишиневе, в 1842 году.



Пульхерия Егоровна Варфоломей. Рисунок Пушкина на листе с планом статьи «De la religion». 1833 г. Атрибуция А.М. Эфроса. Другое определение: Н.В. Строганова, урожденная Кочубей (М.Д. Беляев).

В первой паре в жоке выступает губернатор К.А. Катакази со скромной Севастицей (по румынским источникам: Августиной) Скина, сестрой Господаря Суццо.



Константин Антонович Катакази. Рисунок Пушкина на листе с черновиками стихотворений «Дионея» и «Эллеферия, пред тобой…». Апрель-май 1821 г. Определение А.М. Эфроса.

Супруг Севастии, постельник Иван Скина (родился в 1800 году), описан И.П. Липранди, как человек с глубокими знаниями, который не прочь был иногда серьезное перемешивать с болтовней, очень нравившийся Пушкину; сверх того Скина обладал огромной памятью и мог читать наизусть целые французские поэмы.
В некоторых списках этого «Жока», вместо «Скиновой жены», фигурирует «Стамова жена» - Екатерина Захарьевна Стамо (1798-1869), которую никак нельзя назвать «скромной». Она дочь члена местного Верховного Совета Замфиракия или Захария Эммануиловича Ралли (1769-1831), личности столь же темного происхождения, как сам Варфоломей.
Пушкин часто посещал дом Ралли, беседовал с очень умной и начитанной Екатериной Захарьевной и ухаживал за ее сестрой Марией (родилась в 1802 году - умерла около 1830 года), - по мнению Липранди - красивейшей из всех кишиневских подруг. Их братьев («милых трех красавцев») поэт упоминает в послании Вигелю и просит обнять их по-дружески: «Сестру также - скажи им, что Пушкин цалует ручки Майгин…»



Мария Захаровна Ралли. Рисунок Пушкина на листе без текста с портретами пяти «кишиневских красавиц». 1820-1823 гг. Атрибуция Г.Ф. Богача (Г.Ф. Богач «Быстрый карандаш поэта» // «Знамя коммунизма». Ангарск. 1985. 6 июня.

В ноябре 1823 года из Одессы поэт пишет сестрам Екатерине и Марии-Майгин («Oui, sans doute je les ai devinées, les deux femmes charmantes…» Полагаем им же адресовано письмо, безосновательно датированное некоторыми пушкиноведами 1822 годом и относимое к Екатерине Николаевне Раевской-Орловой: «Ce n’est pas pour vous braver»).



Екатерина Стамо, урожденная Ралли в преклонных летах. Из коллекции В. Адиасевича. «Din trecutul nostru». № 11-12. Chişinău. 1934. P. 12.

В октябре 1823 года Мария Захарьевна вышла замуж за капитана Ф.Д. Метлеркампфа и была очень несчастлива. Супруг Екатерины, Апостол Иванович Стамо (1755-1830), некогда состоял секретарем турецкого драгомана Д. Морузи и Манук-Бея. Очень образованный и всегда щеголевато одетый, в Кишиневе Стамо носил чин статского советника и собирал вокруг себя греков, что послужило поводом Пушкину прозвать его «бараном-вожаком».
Воспоминаниями Е.З. Стамо, во втором браке - Матиас, пользовался ее племянник, часто неправдивый публицист З.К. Ралли (1848-1933), называвшийся в Румынии «Арборе» («Минувшие Годы». СПб. Июль 1908 года). Близ имения Ралли, в Долне, Пушкин нашел героев поэмы «Цыгане».



Лист с черновиками поэмы Пушкина «Цыганы». Декабрь 1823 г. В правом нижнем углу портрет Апостола Константиновича Стамо. Атрибуция А.М. Эфроса.

Окончание следует.

А.С. Пушкин, История Бессарабии, Безвиконный Г.Г., Богач Г.Ф., Архив

Previous post Next post
Up