Оригинал взят у
conjure в
Испанский художник Хоакин Соройя и Бастида (Joaquín Sorolla y Bastida)Вообще-то Большая Советская энциклопедия называет этого испанского мастера света - Хоакин Соролья. Несомненно, в русском языке есть свои причины произносить и записывать иностранные имена не так, как они звучат в оригинале. Например, принятое русское написание
(
Read more... )
Comments 4
То, что было у нас в XIX веке - для нас это очень важно (Иванов, Репин, Суриков, Серов), но в Европе в каждой стране было ровно то же самое, свои местные региональные мастера, которые работали в аналогичных течениях.
Мы смотрим на "наши" картины и типа чувствуем гордость, а европейский искусствовед с большой эрудицией видит, что наши просто "ловили ту же волну".
Хрестоматийный пример - история с поддельным "шишкиным", когда за, скажем, 10 тыс. долларов был куплен европейский представитель той же дюссельдорфской пейзажной школы, где Шишкин учился, а после добавления фальшивой подписи и трех медведей этого "шишкина" продали за миллион.
Проверить себя и узнать, кто автор (и из какой страны) можно, подведя курсор на картину.
( ... )
Reply
Испанец - и впрямь импрессион и близок даже к Ван Гогу.
- А наши - передвижники и только!
Reply
Reply
Reply
Leave a comment