«Домский собор»

Jan 11, 2018 00:51



В переводе на русский язык Dom - значит собор.
Поэтому лучше всё-таки говорить не «Домский собор», а Домская церковь.
Немцы, например, называют ее - Domkirche zu Riga, или Dom zu Riga. (И ни одному немцу, разумеется, не придет в голову сказать «Domdom».)
Это еще один случай укоренившейся постыдной тавтологии.
Укоренившейся настолько, что невозможно об этом даже заикаться.
Не то чтобы бороться.
Как, впрочем, и со всеми языковыми изъянами вообще.
По поводу «борьбы» говорил уже много раз, что взяться за нее может только сумасшедший.
У которого с мозгами дело обстоит даже еще хуже, чем у тех, кто видит «борца» во мне.

https://sergedid.livejournal.com/44472.html


 тавтология, homo sapiens, Латвия,  убожество,  русский язык,  просвещение, Прибалтика,  мерзость,  люди,  Psychologisches, Рига, latvija, latvia, церковь,  образование,  глупость, riga

Previous post Next post
Up