О «большевицком»

Oct 08, 2014 23:01

Боровик - Боровицкие ворота (не «Боровистские»).
Тайник - Тайницкая башня (не «Тайнистская»).
Большевик - ?

Совершенно прав, блистательно прав И. А. Бунин (академик изящной словесности и по тому же поводу первый нобелевский лауреат), когда пишет большевицкий (невзирая на указание самих большевиков писать «большевистский»).

Однако словечко-то до чего же мерзкое!.. Суть, стоящая за ним, уничтожает самую возможность его приятия.
Хотя речь не о самом слове, а об оперировании оным.

Указание писать «большевистский» - под стать и всему прочему, от них происходящему.

*        *        *

Однажды мне возразили. И выстроили цепочку: «марксизм - марксистский, троцкизм - троцкистский, большевизм - большевистский».
Затем подумали, посомневались - и предложили несколько иной вариант: «троцкист - троцкистский, марксист - марксистский, но большевик - большевицкий».
Однако при этом заявили, что первый вариант всё равно не отменяется: дескать, если образовывать слово от большевизм - одна форма, а если от большевик - другая, т. е. в зависимости от того, идет ли речь о политическом течении или о его представителе.
Вот ведь куда может завести неизбывная потребность непременно хоть как-нибудь возразить...

Если уж дотошно всё анализировать и копаться (ох, как не хочется!) в этом... как бы это лучше выразиться... повидле, то не только форма «большевистский», но и слово «большевизм» тоже представляется вообще противозаконным. Такого слова просто не должно существовать.
Оно не выстраивается в один ряд с «марксизмом» и «троцкизмом». «Марксизм» и «троцкизм» - согласуется с «марксист» и «троцкист» (которые оканчиваются на -ист); а «большевик» оканчивается на -ик (а не на -ист - слова «большевист» не существует).
Если относиться к словообразованию с достодолжным благочестием, то может быть только «большевицизм», но никак не «большевизм».
Некоторая часть высокообразованных людей старшего поколения, а также представителей русской Белой эмиграции, говорила - большевический.
«Большевизм» - это морфологическая небрежность.
Это еще одно доказательство хамского обращения с языком, еще одна улика против тех же большевиков, которые это слово придумали, и их последышей (в частности - той самой «красной профессуры», прямые потомки которой по сю пору населяют Институт русского языка Академии наук; ведь у них - очевидно, в силу генетических причин - языковое чутье африканского крокодила).



Наше правописание. // Запретное Слово. Пг., 1917. №1, 24.11 (07.12), стр. 2
http://elib.shpl.ru/ru/nodes/42423-1-26-noya-zapretnoe-slovo#page/2/mode/inspect/zoom/4

---------------

P. S.  А теперь, дорогие мои собратья, дорогие соратники, дорогие мои товарищи по Белому движению, пожалуйте бриться. Пожалуйте на расправу.
Только заклинаю вас: мое поучение вы должны воспринять положительно. Не торопитесь реагировать - здесь надобно всё хорошенько раскушать, переварить и усвоить.
Поймите и поверьте, что я пишу это с любовью к вам - и с большой заботой о нашем общем деле.
Многие среди нас, желая выказать свое неуважение, пренебрежение и презрение (которое, конечно же, я полностью горячо разделяю!) ко всему большевицкому и советскому, довольно часто (наряду с формой большевицкий) употребляют такую форму, как «совецкий». Причем оба эти слова употребляются в одном ключе - с одним и тем же смыслом, с одной и той же окраской, одинаково.
И это очень огорчает.
Как мы только что видели из приведённого выше основного текста, прилагательное большевицкий не только не является лингвистически противозаконным, но даже более того - именно такая форма грамматически, морфологически является единственно правильной и законной, а противозаконна, наоборот, предписывавшаяся большевиками уродливо-искусственная форма «большевистский».
Таким образом, форму большевицкий следует понимать и употреблять не как нарочитую, отнюдь не в пренебрежительном смысле, но в смысле абсолютно любом - и всегда.
В случае же с формой «совецкий» - ничего подобного нет. Здесь, наоборот, она, эта форма искусственна. Здесь, наоборот, единственная законная форма - советский. И в этом смысле два внешне столь похожих случая - большевицкий и «совецкий» - противоположны.
В отличие от слова большевицкий, форма «совецкий» может быть только нарочитой.
А нарочитость, когда ею злоупотребляют, нередко начинает производить впечатление уже неблагоприятное.
Конечно, вполне можно написать где-нибудь - хлестко - совецкий. (Можно даже, для пущего издевательства, савецкий, через а.) Разок-другой. Но когда так пишут всякий раз, как только это слово встречается, то становится уже кисловато. И бывает, что стереотипия подобного рода оказывает плохую услугу пишущему и снижает эффект, который написанное производит.
Однако больше всего удручает даже не это, а непонимание того, что разделяет эти два случая - большевицкий и «совецкий»; непонимание принципиальной разницы между ними - и даже, как уже было сказано, их противоположности.
Наш великий соотечественник И. А. Бунин писал только большевицкий, «большевистский» - никогда. Но представить себе, чтобы он написал «совецкий», - немыслимо совершенно.
Только пролетариату была несвойственна склонность к структурному анализу в языке.
И те, кто валит оба эти слова в одну кашу - «большевицкий, совецкий», - уподобляются в этом смысле пролетариату.
Именно понимание описанного здесь различия между этими словами должно быть на первом месте. И перевешивать поверхностное, бездумное желание приукрасить свое изложение.

грамматика, глупость, русский язык, большевизм, правописание, морфология

Previous post Next post
Up