Рассказ "Российского туриста" о прошлом и настоящем ассирийцев.

Dec 01, 2016 13:30

Оригинал взят у roland_expert в "Российский туризм" подхватил от "Сноба" сапожно-гуталиновую тему


Почему в России именно ассирийцы занимались чисткой и ремонтом обуви?

Этот вопрос задаёт издание "Российский туризм" .

Очевидно, что "Российский туризм" подхватил сапожно-гуталиновую тему от издания "Snob.ru", опубликовавшего недавно статью Марины Сагомонян "Сапожники без сапог. Как живут ассирийцы Москвы".
При этом "Российский туризм" указал в качестве источника на сайт "Русская семерка"

Судя по всему, нынешняя волна интереса к ассирийцам в мировых СМИ на фоне их участия в операции по освобождению города Мосул в Ираке, нашла своеобразное преломление в московской и российской прессе. Как всегда, не лишенное сложившихся стереотипов, из-за которых за скобками остаются многие аспекты почти двухвекового проживания ассирийцев в Российской империи, СССР и современной России.

Однако опубликованная статья заслуживает внимания, и потому мы приведём её текст полностью.

Почему в России именно ассирийцы занимались чисткой и ремонтом обуви?



Ассирийцы - один из самых загадочных и древних народов на земле. Даже после распада Великой Ассирийской империи, существовавшей семнадцать веков, наследие древнего государства продолжает жить в ее потомках. В том числе и в России.

По данным ассирийских организаций, людей, которые называют себя ассирийцами, в мире около четырех миллионов. Консолидации ассирийцев поспособствовало их христианское вероисповедание и общий язык - новоарамейский, преемственный по отношению к староарамейскому, языку, на котором проповедовал Иисус Христос.

Однако не все ученые разделяют мнение о том, что современные ассирийцы генетически восходят к обитателям Ассирии: некоторые считают, что они и есть потомки аккадоязычного населения империи, другие же - что ассирийцами их по ошибке назвали европейские миссионеры. Интересен и еще один факт: именно массовая интеграция арамейского населения нанесла сильный удар силе Ассирийской империи, народ которой говорил, в основном, на аккадском.

Как ассирийцы попали в Россию

Так или иначе, новые ассирийцы проживали после распада империи на территории арабского халифата начиная с VII века, и в Османской империи и Персии - с XVI. Однако в ходе русско-персидской войны в конце XIX века, из которой Россия вышла победительницей, был заключен Тукманчайский мирный договор, согласно которому христианское население Персии имело право переселиться в российскую Армению.

Многие из ассирийцев воспользовались этой возможностью, и стали переезжать в Россию. В 1914 году ассирийские диаспоры были уже во многих городах России, в том числе в Москве и Санкт-Петербурге, многие ассирийцы получали образование и становились российскими поддаными.

Вторая волна миграции ассирийцев в Россию началась во время персидской компании Первой мировой войны: после восстания в турецком тылу ассирийцев и армян, российские войска пришли повстанцам на помощь. Из ассирийцев российскими военными формировались особые батальоны, которые впоследствии сражались с турками.

Но ассирийское население сильно пострадало за это - в ходе столкновений с турецкими войсками и насильственной депортации погибло около четверти всех ассирийцев, сотни тысяч людей. Это событие вошло в историю как геноцид ассирийцев во время Первой мировой войны.

Национальное ремесло

После Первой мировой, в 1919 году, на парижской мирной конференции предлагалось создать ассирийское государство, подобно тому, как три десятилетия спустя подобным образом с помощью Лиги Наций будет создан Израиль.

В 30-е предполагалось расселение ассирийцев в Бразилии, Нигере или Гвиане. Однако предложение никто не поддержал, и беженцы-ассирийцы столкнулись с новыми проблемами. Те, кто проживал в СССР, подверглись гонениям из-за религиозных убеждений, а впоследствии, после Второй мировой - и принудительной депортации в Сибирь вместе с немцами Поволжья и другими некоренными народами России.

Ассирийцы, вернувшиеся из Сибири или избежавшие депортации, не были в состоянии жить городской жизнью, не говоря по-русски или даже не имея паспорта, и им приходилось искать способы приработка. Таким способом стала чистка обуви и ремонт обуви - этим ремеслом ассирийцы в России занимаются уже более ста лет.

Уличные сапожники и чистильщики обуви восточной внешности в Москве, Санкт-Петербурге и других городах уже давно стали неотъемлемой частью города. В ноябре 1920 году Михаил Калинин приказал «ассирийцам предоставить чистку и ремонт обуви», а в Ленинграде после войны даже существовала особая артель «Трудассириец», способствующая трудоустройству мигрантов.

Таким образом происходила постепенная интеграция ассирийцев в российское общество. Впоследствии, ассирийцы, привыкшие к родовым традициям, селились настолько компактно, что порой целые дома в Москве были заняты только ими. А необычные ассирийские фамилии быстро заменились на русские - Бен-Йохананы, к примеру, превратились в Ивановых.

Традиции современных ассирийцев

В 40-е в СССР появилась первая ассирийская футбольная команда - «Московский чистильщик». Впрочем, ассирийцы в России были не только чистильщиками обуви, и древнее культурное наследие проявилось в полной мере у представителей диаспоры. К примеру, до Первой мировой в Грузии существовало ассирийское театральное общество, в котором ставили спектакли на ассирийском языке.

Театралы и строители, врачи и художники, ассирийцы, независимо от своих ремесел, всегда твердо следовали религиозным убеждениям и традициям общины. Они гордятся тем, что сохранили свой национальный язык спустя почти три тысячи лет, и чувствительны к исполнению обрядов и ритуалов. Многие молодые ассирийцы даже предпочитают походы с семьей в общину модным дискотекам.

Ассирийцы любят отмечать вместе с семьей христианские праздники и дни памяти ассирийских святых, танцуют традиционный танец шейхани, готовят лепешки прахат - блюдо, символизирующее падение Ниневии. Московская ассирийская диаспора поддерживает религиозное и национальное единение: в столице существует ассирийская церковь, Храм Мат Марьям на Дубровке, при котором также имеется школа ассирийского языка и проводятся многочисленные мероприятия. Ассирийские рестораны и интернет-магазины - все это не забавные анахронизмы, а реалии современной России.

Необходимое дополнение.

Позабавили, однако, "лепешки прахат (?) - блюдо, символизирующее падение Ниневии (sic!)" и ещё "Бен-Йоханоны, превратившиеся в Ивановых".
Не указанный здесь автор статьи, а возможно, и её редактор, видимо, хорошо знакомы с родственными современному ассирийскому языку ивритом или арабским.

А насчёт Ниневии ...
Вспомнились мне сейчас стихи одной школьницы из начала восьмидесятых, которые были прочитаны после лекции покойного профессора К.П. Матвеева (Бар-Маттая) в Москве, о чем в своей статье поведал тогда также ныне покойный журналист и писатель, автор "Ассирийцев в Сибири" Илья Вартанов (Элиа Бар-Озар).

Вот о чем говорилось в этих стихах, врезавшихся навечно в мою память:

"Ниневия не пала, она ещё жива,
И в сердце ассирийца осталась доброта".

Кто эта девочка, прочитавшая тогда этот стих?
Что с ней стало?
Не знаю.
Может, кто-то знает и откликнется.

Роланд Биджамов
1 декабря 2016 года.

Постскриптум.

Автор, слава Богу, нашёлся в течение нескольких часов!
Это оказалась Анна Мурадова.
Вот чем она поделилась со мной на фейсбуке.

"Благодаря послесловию Roland Bidzhamov к статье я вспомнила историю своего первого литературного успеха. Такого успеха, можно сказать, триумфа, я не знала ни до, ни после. Но надо начать издалека. В детстве я была пламенным ассирийским патриотом, куда мне сейчас до тогдашнего накала страстей! Искусство древней Месопотамии , представленное в ГММИИ имени Пушкина приводило меня в трепет. И я принесла сама себе торжественное обещание (ещё даже не будучи пионеркой!), что рано или поздно погуляю по берегу Тигра в Месопотамии, самой исторической из всех родин. Это казалось в семидесятые - восьмидесятые совершенно не реальным. Но степень моей упёртости такова, что я таки погуляла по берегу Тигра в Месопотамии в компании самых настоящих ниневитян. Правда, для этого пришлось ждать долго, аж до 2015 года. Так что если я в чём клянусь, верьте мне.

Древний Восток мы проходили в пятом классе, и на уроках истории (Где была черно-белая картинка с рекой Тигр, ожившая передо мной тридцать лет спустя в Фейш Хабуре) нам рассказывали о жестокостях древних ассирийцев и падении Ниневии. И знаете, обидно мне стало за нацию. Вот честно, чо за репутация такая? И не злобные мы ни разу, и дерусь я только для самозащиты.
И решила я дать ответ этим клеветникам- историкам, причём стихотворный. Так родилась нетленка, начинавшаяся словами:

Ниневия не пала, она ещё жива!
Но от бесславных слухов избавлена она
Разбросаны по свету Ассирии сыны..

Ну в общем, рифма хромает, зато пафос зашкаливает.
Заканчивались стихотворение словами:

Но в сердце ассирийца горит ещё мечта:
Ниневия воспрянет, а с нею доброта.

Я переписала стихотворение на чистовик и показала родителям. Первым поклонником моего литературного, не побоюсь этого слова, дара, тогда ещё не отмеченного литературными премиями, был мой отец. у него как раз тогда был период возвращения к истокам, он интересовался жизнью ассирийской общины и дружил с профессором Матвеевым.

Моё стихотворение было ему бальзамом на душу и поводом для родительской гордости одновременно. Он распечатал стих под копирку и послал несколько экземпляров в Тбилиси. Говорят, там публика прослезилась и воскликнула "Вайме!".

В Москве реакция была поначалу не столь бурной. Но...
Однажды профессор Матвеев пригласил отца на культурное мероприятие, там была лекция, концерт, обсуждение проекта ассирийской школы... а отец раздавал какие-то листочки папиросной бумаги знакомым. Люди шуршали этими листочками, читали напечатанное и восклицали.
В какой-то момент по залу прошел гул : "Ребенок написал стиховорение, дайте ребенку прочитать!" Постепенно гул перешёл в крики. Что мне в детстве всегда нравилось у ассирийцев, так это то, что, в отличие от русских они всегда шумят и никто не сидит смирно. И вот, когда вопли "Ну дайте же ребенку прочитать стихи!" заглушили оратора, меня вытащили на сцену и дали в руки бумажку с моим же текстом.

Я почувствовала себя Лениным на броневике. Исполняла я своё произведение эмоционально и пламенно, как и полагается неоднократному победителю конкурса чтецов. То, что я была маленькая, толстенькая, в очках и с косичками, вероятно, лишь усиливало эффект. По крайней мере, градус патриотического экстаза не снижало. Я сорвала овации, каких мне не доводилось слышать ни до, ни после. Зал ликовал. Возможно, если бы не это, я бы ни за что не решилась писать книги.

Если бы на этом история закончилась, рассазывать об этом эпизоде не было бы смысла. Он как-то быстро забылся, в меня была своя жизнь с её горестями и радостями, а у стихотворения, как выяснилось, своя. Когда мы мне было 15 лет, я перешла в новую школу, я познакомилась с замечательной Youlia Osipova, с которой дружу до сих пор. Мы быстро выяснили , что принадлежим к одной нации, что у обеих есть родственники в Тбилиси. И как-то раз Юля спросила "А это ты та самая Анечка Мурадова, которая написала стихи про Ниневию?"

И это был не последний раз, когда мне моё творение напоминали.
Однажды, когда я была уже аспиранткой, меня пригласил в гости ныне покойный Лев Минц, благодаря которому я стала ко всему прочему ещё и слегка журналистом. В компании был так же Сергей Александрович Арутюнов, известный этнограф и антрополог. Он заинтересовался происхождением моей фамилии и, едва услышав об ассирийцах, воскликнул "Как же, как же! Был я на одном ассирийском собрании, там ещё девочка такая с косичками читала свои стихи о Ниневии. Было что-то такое грозное - Ниневия не пала..!" Я чуть не подавилась салатом.

Вот так живёшь себе, пишешь, становишься автором и переводчиков более десятка книг, лауреатом премий и чего-то там, а люди вот уже тридцать лет помнят твоё корявое детское стихотворение. Интуиция мне подсказывает, что именно эти строки потомки высекут на моём надгробном камне".

ассирийцы, Анна Мурадова, Роланд Биджамов

Previous post Next post
Up