Русскость. 10)Об Englishness.

Dec 04, 2012 11:16

Оригинал взят у valentin_aleksy в Русскость. 10)Об Englishness.

Сравнивать себя с англичанами и с американцами - это в России не прихоть политиков или писателей, а настоящая народная традиция. Достаточно вспомнить песню «Дубинушка», в которой упоминается, между прочим, «английский мужик».

Поэтому мы вправе считать, что не уходим от темы о России, если несколько подробнее обратимся для сравнения к Англии.

При этом сразу же бросаются в глаза противоположности.


Россия - огромная территория, исторически очень удаленная от морских коммуникаций.

Англия - небольшой остров, изначально близкий к морским путям, а впоследствии ставший едва ли не их центром.

Россия - страна, в которой принято при письменном обращении писать другому человеку «Вы» с большой буквы.

Англия - страна, где ко всем без исключения обращаются при помощи одного местоимения “you” с маленькой буквы, зато во всех случаях слово «Я» пишется с большой буквы.

Россия - вплоть до середины двадцатого века страна преимущественно земледельцев, страна сел и деревень, страна крестьян.

Англия - страна, в которой несколько столетий назад овцеводство вытеснило земледелие вместе с земледельцами, страна, переставшая пахать и начавшая плавать по морям.

Что такое мореплавание как способ экономического бытия целого народа? До эпохи великих географических открытий это прежде всего прибрежная рыбная ловля, перевозка торговых грузов в основном в пределах Средиземного моря и отдельные набеги на прибрежные селения наподобие тех, что производились викингами (норманнами), в том числе на Англию. С наступлением эпохи великих географических открытий сюда добавились трансокеанская торговля и ее сверхдоходная часть в виде работорговли + колониализм + пиратство.

Ясно, что обращение к совершенно новым способам экономического бытия должно было вызвать весьма существенные изменения в психическом складе английского народа. О них здесь в Журнале уже говорилось, и немало. Например, здесь, и здесь, и здесь. В данной же записи я отчасти из желания не повторяться, а также из самой логики разговора именно о РУССКОСТИ рискну изложить одну довольно полемическую посылку:

Я берусь утверждать, что только русским с их так называемой «русскостью» дано в полной мере оценить все величие так называемой «английскости» (Englishness). Да, только нам, русским, дана возможность по-настоящему удивиться, по-настоящему восхититься, по-настоящему оценить эту Englishness! Во-первых, именно потому, что именно мы среди европейцев действительно в наибольшей степени противоположны англичанам. В-вторых, потому, что мы равны им. А у равного не будет той мелкой ревности, которая движет весьма многими, не
способными по причине оной ревности переплюнуть через губу чего-то хорошего о
других нациях
, о других народах. И мы противоположны - а les extremes se touch - крайности сходятся!

В этой «точке схождения крайностей» становится понятным, в чем именно противоположности! Воля исторического провидения заставила англосаксов выработать исключительно сильные индивидуальные характеры - выработать эти «Я» всенепременно с большой буквы. Та же воля исторического провидения заставляла русских сливаться в едином «мы» крестьянской общины во имя борьбы против двух страшных врагов, о которых будет сказано далее. А по ходу дальнейшей эволюции уважительное отношение к «Я» у англичан переносилось на близких, на окружающих, на общину, на МИР. А у русских происходило то же самое, но в обратном направлении - от МИРА к индивидуальному «Я»! Англичанина чем дальше, тем больше преклонение перед своей божественной искрой под названием «Я» приводило к уважению МИРА. Русского преклонение перед МИРОМ заставляло чем дальше, тем больше уважать самого себя.

Сама вторая сигнальная система англичан, то есть сам по себе английский язык - достижение общечеловеческой культуры! Я здесь даже не о распространенности этого языка. Сама эта распространенность - следствие некоторых удивительных качеств, присущих именно английскому языку. Одним - одним и тем же(!) - приемом - одним только окончанием  -s(!) решить практически все вопросы  1)спряжения глаголов(!), 2)склонения существительных(!!) и 3)образования множественного числа!!! И сделать это совершенно не в ущерб понятности и благозвучию!!!!

Англичане оперируют не только временами (настоящим, прошедшим, будущим), они не только выделяют еще и «будущее в прошедшем», но и умножают все это на четыре «временных формы»! Постигший эту логику обретет больше, чем проникший в «теорию относительности»! Совокупный гений англосаксов каким-то образом еще столетия назад понял: никакого времени нет! Есть последовательность событий и (или) состояний! И в любом самом простом разговоре любой из англосаксов в каждую данную микросекунду как бы нанизывает события и состояния на одну из 16 (шестнадцати!) временных форм, непрестанно оценивая события и состояния по из соотносимости, продолжительности, повторяемости!

Но мало того: события и состояния имеют еще и такую характеристику, как результативность! Я как-то позабавился тем, что спросил немецкую жену англичанина: «А ты понимаешь, что такое Present … Perfect?! А твой муж - понимает! И как он, нормальный? А мы?»

Чуть подумав, немка принялась хохотать, глядя на своего мужа!

А ведь в немецком языке тоже есть Perfect!  Но уж никак не Present! Хотя и образуется почти так же - но как это прошедшее может быть настоящим!?

Это удивительно, это поразительно даже для носителей родственного германского языка, даже для немцев! Не то что для нас, русских!

Разумеется, потешались-то мы в этом случае не над англичанином, а над собой. А что остается делать перед логикой носителя «английскости»? - Только хихикать!

Из всех европейских языков английский единственный обходится в самых различных ситуациях одной только формой обращения - you. Только в поэзии, в святых писаниях и в обиходном языке квакеров еще сохранилось старое “thou” для «ты». Но для подавляющей части англосаксонской культурной жизни действительно без исключений только you. На самом деле это «вы» множественного числа, так что обращения выглядят исключительно демократизированными в стране, где аристократические предания и манеры живы еще и поныне. Такое упрощение в обращениях должно было оказаться решающим преимуществом при использовании языка в повседневном общении.

Сопоставляя, сравнивая между собой английский и русский языки, англичан и американцев с русскими, мы должны понимать, что мореплавателю - пирату или просто моряку на корабле посреди обычно интернациональной команды -  требуются упрощенные формы обращения, одинаковые по отношению к боцману и к африканцу, перевозимому в трюме корабля. А земледельцу можно и должно придумывать весьма витиеватые формы, разные местоимения, употреблять имена отдельно или с  отчествами  по отношению к более молодым или более старым, к соседу или к барину….

В двух странах бывших мореплавателей некоторое время назад было предложено «освободить» Ирак. Мысль была населением одобрена и вскоре реализована.

В тот же период времени один политик выступал в стране земледельцев с предложением «освободить» Иран. Идея эта была принята за причуду одного человека и в качестве таковой воспринимается до сих пор.

Знание национальной психологии  дает возможность сразу же понять степень «проходимости» тех или иных идей у разных народов.

Хорошо это или плохо, что одни и те же идеи так по-разному воспринимаются и будут восприниматься разными народами?

Национальная психология - это не критерий оценки и не икона. Она просто то, что есть. То, что необходимо учитывать при определении целей и способов их достижения. Но при явном противоречии целей народной психологии от таковых целей лучше бы по-хорошему отказаться. Ну не захотят потомки земледельцев «освобождать» далекую, незнакомую, чужую страну, даже если там много нефти! В зависимости от вкусов можно назвать это миролюбием, а можно и деревенским изоляционизмом. Суть не изменится.

И еще одно: в той кузнице,  где боги куют национальные характеры, не принимают заказов от частных лиц, политических партий или церковных иерархий. Бессмысленны попытки воздействовать на национальный характер (а тем более сформировать его) средствами политической пропаганды. Способ добывания хлеба насущного, географическая среда и язык - вот три детерминанты для национального характера, причем они должны действовать весьма продолжительное время, чтобы характер "проявился". Ни малейшего внимания не обращается на божественной кузнице на события хотя и масштабные, но кратковременные. Например, никакого существенного влияния не оказали на доброжелательное отношение русских людей к европейцам две больших войны, которые России пришлось вести с объединенной Европой в начале XIX и в середине XX веков. В последние десятилетия на способ экономического бытия итальянцев существенно влияет то обстоятельство, что эту страну ежегодно посещает столько туристов, сколько живет людей в Италии. Однако и сегодня, спустя десятилетия, итальянцы отнюдь не похожи на "обслуживающий персонал" при туристических группах. "Обслуге" не позволительно так громко разговаривать, так много жестикулировать и производить днем и ночью такую "кьяссу" - шум, происходящий не от машин и механизмов, а именно от людей. Значит, и десятилетий "выдержки" недостаточно, чтобы серьезно повлиять на национальный характер.

Пусть же это заключительное замечание здесь станет как бы вступительным словом к беседе о той России, которая была и есть на самом деле.

(Продолжение следует).

Хфилософия, языки, наглы, t

Previous post Next post
Up