Для меня это стало откровением.
Неизвестный мне прежде болгарский поэт Дончо Нанов Дончев написал очень важные слова, которые переведены на русский язык - "Не трогайте Россию, господа!" - с обращением к Европе.
Хотелось, что бы ЭТО услышали как можно больше людей.
А мы уж сами разберемся.
Click to view
Читает - Елена Артёменко
(
Read more... )
Comments 6
Reply
Reply
Reply
Reply
Там башня Эйфеля и там Нотр-дам прекрасный.
Всё видел в странных снах, как в розовом дыму.
Ведь не поверят мне и это труд напрасный.
К Джоконде, разве? К ней бы я приехал.
Но Сену мутную я видеть не хочу.
К придавшимся забавам и утехам,
Теперь к ним не хочу, пока я крест влачу.
Европа древняя в опасности смертельной.
Пришельцами уже поражена.
Отравлена она, как спящая царевна.
Пришельцами, чья чёрная страна.
Вы родину свою уж проиграли.
Колокола у вас уж не звенят.
Шампанским не зальёте вы печали.
Сосредоточен злобный, чёрный взгляд.
Мы понимаем всё и наша боль, что ваша.
И мы когда-то брали Измаил.
Его мы брали и Париж…, такая каша.
Их русский меч когда-то покорил.
У вас приют нашли когда-то наши.
При случае мы не откажем вам.
Наш опыт чувств, вновь принципами ставший,
Откроет нараспашку свой вигвам.
Я не хочу в Париж, Париж придёт ко мне.
Разгромлен будет, если не проснётся.
Легко живёт Париж в обманной тишине.
Не думаю, что вовремя очнётся.
Reply
Leave a comment