Для меня это стало откровением.
Неизвестный мне прежде болгарский поэт Дончо Нанов Дончев написал очень важные слова, которые переведены на русский язык - "Не трогайте Россию, господа!" - с обращением к Европе.
Хотелось, что бы ЭТО услышали как можно больше людей.
А мы уж сами разберемся.
Click to view
Читает - Елена Артёменко
Болгарский поэт Дончо Дончев написал эти строки в середине 1990-х, но они звучат абсолютно современно.
Это хорошо, что именно сейчас вспомнили о Главном.
Перевод Д.Коротаева:
Не трогайте Россию, Господа!
Ей больно и без вашего укора.
Она по части самооговора
Себе не знала равных никогда.
Не трогайте Россию, господа!
Что нужно Вам, и сытым, и одетым,
От той страны, что, выручив полсвета,
Сегодня и печальна и бедна.
Припомните, как Вас она спасла
В годину разрушительных набегов.
И вот теперь не с вашего ли брега
Несется равнодушная хула?
Не трогайте Россию, господа!
Теперь Вы славословите правдивость,
Но слепо верить в Вашу справедливость -
Занятие, достойное шута.
Россия не бывает неправа.
Уставшая то плакать, то молиться,
Она простит и вора, и блудницу,
Простит и Вас за глупые слова.
Она простит, а мне до склона дней -
Стыдиться Вас в смятении брезгливом
За то, что Русь по выкрикам визгливым
Узнает о Болгарии моей.
Не трогайте Россию, господа!
Ведь Вы её не знаете, невежды.
Великая терпеньем и надеждой,
Она - иному миру не чета!
Не трогайте Россию, и она
И в этот раз уверенно и гордо
Без лишних фраз решит свои кроссворды,
Пречистою от зла ограждена.
Да Вы её должны благодарить
Уже за то, что есть она на свете,
За то, что Вам и Вашим детям
Одну судьбу с её судьбой делить.
А коль помочь не можете - тогда
Изыдите, хотя бы не мешая.
Иначе - за себя не отвечаю.
Не трогайте Россию, господа!!!