Thanks for translating Subaru's; it was a tough one to do, so I was hoping someone other than myself would do it, hahaha. By the way, I translated Shota's and Ryo's here http://paaaaan.livejournal.com/18917.html but again, like you, this is a temporary translation as the official lyrics are not released yet. But overall, I think Subaru and Yasu wrote their songs from a female prospective... well at least Yasu sounds like a girl, haha. I love his song though!
Thanks for translating Subaru's lyrics! The overall meaning does feel like he's singing about the past, and somehow it suits him to be singing from a female POV. He writes such beautiful songs.
Me and osakaromanesque did Ohkura's Mamoritai over at her journal by ear, too. Now..I'm just waiting for someone to translate Maru's "PAAAAAAAAAa-N" song *laughs* At least, that's what I call it anyway. Thanks for translating once again~
I really want to do Maru and Yoko's songs, but the versions I have are so hard to hear that I can't tell half of what they're saying. ;-; But I might try again at a later time. Or wait until the album is released. xD
Comments 16
Reply
Reply
I've noticed that Subaru writes in female perspective from time to time, and he's really beginning to remind me of Doumoto Tsuyoshi.
Reply
Reply
Me and osakaromanesque did Ohkura's Mamoritai over at her journal by ear, too. Now..I'm just waiting for someone to translate Maru's "PAAAAAAAAAa-N" song *laughs* At least, that's what I call it anyway. Thanks for translating once again~
Reply
Reply
Reply
He really writes fabulous songs. I love his lyrics to death, and they really get to me.
Reply
Leave a comment