[translation] greedy and mr. traveling man lyrics

Dec 18, 2006 19:04

Because I'm trying to be productive without actually being productive, I present the lyrics to "Greedy" and "Mr. Traveling Man". Translation and all. The versions presented on Shounen Club Premium, anyway.

I should be studying, but whatever. *is shot.*

"Greedy" is an original song with lyrics by Subaru himself, and "Mr. Traveling Man" is originally by TOKIO (and Taichi played the piano for Subaru).

Oh, and please read the notes for the Greedy lyrics, as it'll help with some things.


Notes for Greedy Lyrics:

This song has three parts: a part from a female perspective, a part from a male perspective, and a part that's combined perspectives. So I'm going to put the female perspective in blue, the male perspective in red, and the mixed perspective in purple. (Because red and blue make purple, right?)

Also, there's a lot of sexual references (I bolded that as a warning). Or so I think. If you don't agree, you can skip this part.

For example, "Ikanaide" can mean "don't go" or "don't come" (in the sexual sense). "Tsunagatte ite mo" is literally "even when we were connected", but also refers to intercourse. "Katai nani" is "hard thing", and... well, you can guess what that is. "Tsukiagete" means "thrust up", and that's also pretty self-explanatory.

So. Yes. On with the lyrics.


Greedy - Original Japanese Lyrics

あなたが咲かせた 私はキレイだっだの?

今でも心と体があなたを求め Ah

抱きしめられても 繋がっていても 凍えてたわ
でも あなたじゃなきゃダメみたい...

深く頂戴

どうしてなのよ 勝手が過ぎるわ
あなただけ あなただけ それだけ

私はここよ 満たされてないわ
行かないで イカナイデ
まだ足りない

抱きしめていても 繋がっていても 凍えてたわ
でも お前じゃなきゃ あかんみたい

温く包め

何でやねん 勝手が過ぎたか
お前だけ お前だけ それだけ

俺は心が 満たされてないわ
硬くナニ 突き上げて
でも足りない

どうしてなのよ 勝手が過ぎたか
あなただけ お前だけ それだけ

結局今も 満たされてないわ
突き上げて

イカナイデ もう...

サヨナラ...

もう遅いわ...

忘れられないわ

忘れたくないわ


Greedy - Romaji Lyrics

Anata ga sakaseta Watashi ha kirei datta no?

Ima demo kokoro to karada ga anata wo motome Ah

Dakishimeraretemo Tsunagatteitemo Kogoeteta wa
Demo Anata janakya dame mitai…

Fukaku Choudai

Doushite nano yo Katte ga sugiru wa
Anata dake Anata dake Sore dake

Watashi ha koko yo Mitasarete nai wa
Ikanai de Ikanai de
Mada tarinai

Dakishitemeteitemo Tsunagatteitemo Kogoeteta wa
Demo Omae janakya Akan mitai

Nukuku Tsutsume

Nandeyanen Katte ga sugita ka
Omae dake Omae dake Sore dake

Ore wa kokoro ga Mitasarete nai wa
Kataku nani Tsukiagete
Demo tarinai

Doushite nano yo Katte ga sugita ka
Anata dake Omae dake Sore dake

Kekkyoku ima mo Mitasarete nai wa
Tsukiagete

Ikana de Mou…

Sayonara…

Mou osoi wa…

Wasurerarenai wa

Wasuretakunai wa


Greedy - English Translated Lyrics

The me that you made blossom
Was I beautiful?

Even now, my heart and body long for you
Ah

Even when you held me
Even when we were connected
I was freezing
Still, it looks like it has to be you…

Give it to me deeply

Why is this?
That’s too selfish
Only you
Only you
That’s all

I am here
I’m not satisfied
Don’t go
Don’t go
It’s still not enough

Even when you held me
Even when we were connected
I was freezing
Still, it looks like it has to be you

Wrap around me warmly

Why is this?
Maybe it was too selfish
Only you
Only you
That’s all

My heart
It’s not satisfied
Hard thing, thrust it up
Still, it’s not enough

Why is this?
Maybe it was too selfish
Only you
Only you
That’s all

After all, even now
I’m still not satisfied
Thrust it up

Don’t go, already…

Goodbye…

It’s too late…

I can’t forget

I don’t want to forget.


Mr. Traveling Man - Original Japanese Lyrics

願うのなら望むのなら立ち止まらずに進もう
渡り歩くこの世界は時に厳しいけど
Hello. Mr. Traveling Man

「何か違う」そんなふうに今を疑っては
狭い檻に閉じ込めてた地図に手を伸ばすよ

欲しいものは的を得てる答えばかりではない
ハジケすぎな論理でもいい 無謀な旅に出よう

すれちがったあの風はもう二度と出会えないもの
だけど儚くも大らかに空を駆けていった

願うのなら望むのなら立ち止まらずに進もう
渡り歩くこの世界は時に厳しいけど

まだ見えないまだ知らない道がそこにあるなら
夢は生まれほんの少し僕を強くさせるよ
Hello. Mr. Traveling Man

願うのなら望むのなら立ち止まらずに進もう
渡り歩くこの世界は時に厳しいけど

まだ見えないまだ知らない道がそこにあるなら
夢は生まれほんの少し僕を強くさせるよ
Hello. Mr. Traveling Man

Traveling Man


Mr. Traveling Man - Romaji Lyrics

Negau no nara nozomu no nara tachidomarazu ni susumou
Watari aruku kono sekai wa toki ni kibishii kedo
Hello. Mr. Traveling Man

“Nanika chigau” sonna fuu ni ima wo utagatte wa
Semai ori ni tojikometeta chizu nit e wo nobasu yo

Hoshii mono ha mato wo eteru kotae bakari de wa nai
Hajikesugina ronri demo ii Mubou na tabi ni deyou

Surechigatta ano kaze ha mou nidoto deaenai mono
Dakedo hakanaku mo ooraka ni sora wo kakete itta

Negau no nara nozomu no nara tachidomarazu ni susumou
Watari aruku kono sekai wa toki ni kibishii kedo

Mada mienai mada shiranai michi ga soko ni aru nara
Yume wa umare honno sukoshi boku wo tsuyoku saseru yo
Hello. Mr. Traveling Man

Negau no nara nozomu no nara tachidomarazu ni susumou
Watari aruku kono sekai wa toki ni kibishii kedo

Mada mienai mada shiranai michi ga soko ni aru nara
Yume wa umare honno sukoshi boku wo tsuyoku saseru yo
Hello. Mr. Traveling Man

Traveling Man


Mr. Traveling Man - English Translated Lyrics

If you desire it, if you wish for it
Let’s move forward without stopping
This world we wander through can be severe at times
Hello. Mr. Traveling Man

“Something’s different”
Doubting current times in that manner
I reach for the map I’d locked up in the narrow cage

What I want is not just answers that hit the mark
It can be logic that’s too crazy
Let’s set out on a reckless journey

That wind we passed by is something we can never come across again
But it fleeting yet freely ran across the sky

If you desire it, if you wish it
Let’s move forward without stopping
This world we wander through can be severe at times

If there’s still an invisible, still an unknown road there
A dream is born and makes me a little bit stronger
Hello. Mr. Traveling Man

If you desire it, if you wish it
Let’s move forward without stopping
This world we wander through can be severe at times

If there’s still an invisible, still an unknown road there
A dream is born and makes me a little bit stronger
Hello. Mr. Traveling Man

Traveling Man

Hope you all enjoy! Aaaand I should probably stop procrasting now and go study for my History final.

kanjani 8, english translation, lyrics, translation

Previous post Next post
Up