translation - narutomo magical summer special part 1

Oct 20, 2006 16:16

All right, sorry to keep you waiting! Here's another request done.

This is the Narutomo! episode where they have yet another interview with Kanjani 8 when they performed "Magical Summer" during summer 2005. *uses appropriate icon.* Also, now I know where Bochan's Yasssan icon comes from. xD Or at least I think this is what it's from!

I don't know if it's been uploaded on YouTube, so no links.

There's Part 1 and Part 2 for this as well, since they were aired on different dates.

I also like to call this Narutomo SP, "Yoko is picked on. So bad." xD


Caption: Komai-san's Behind the Scenes Material!

Secret Stories!!

Komai: Since it's a summer vacation special, we've come to Osaka, Shochiku-za.




Komai: The show that has been running since August 5th, Kanjani 8's "Magical Summer"!

We will be delivering how the play is going as well as an exclusive interview, so please enjoy!

Caption: Kanjani 8 Summer Special

"Magical Summer"

Until August 8th (Sunday) Osaka Shochikuza





Announcer: This year, it will be the 4th year that Kanjani 8 performs at Shochiku-za.

This year, with the title "Magical Summer", they are challenging a performance with Shakespeare's comedy, "Midsummer Night's Dream" in mind.

Caption: The main character has wandered into a mysterious forest. It was Medival Europe there. With Shakespeare's comedy "Midsummer Night's Dream" in mind, Kanjani 8 passionately performs a stage filled with song, dance, and laughter!









Announcer: The main character from the modern world wanders into the woods to find he has time traveled into medival Europe. There, he becomes involved in many problems, and this makes it a very fantasy-oriented story.

Members passionately perform unique roles with song, dance, and laughs, making it a play filled with all the good parts of Kanjani 8!

Caption: Kanjani 8 "Showtime"




Announcer: And lastly, they close with a showtime performance that captures the audience. It's a stage filled with "mugendai" (Infinity - play on the word and K8's song).

Caption: Mugendai

Announcer: This is what you all have been waiting for! This is the exclusive interview where we reveal Kanjani 8's true faces!

Caption: Narutomo! Exclusive!!

Kanjani 8 Interview ~First Half~




Komai: Thank you for all your hard work! (It's used as a type of greeting for those who work together.)

K8: Thank you for all your hard work!

Yokoyama: I'm so happy...

Komai: How is this year's Shochiku-za?

Caption: How does the play "Magical Summer" feel?




Yokoyama: Well, it's going quite well.

K8: Yeah, it is.

Komai: It was really fun!

Yokoyama: Yeah, it was... oh, thank you!

(I think he initially misunderstood and thought she was asking if they had fun. xD)

K8: Thank you very much!

Komai: I was watching, from the very back. It was really fun!

Caption: Whose role do you want to play the most?




Komai: Who do you think has... you know, the role that you think is the best?

Yokoyama: Well, you know...I think there's a lot.

Nishikido is, this time... *points at Ryo with his thumb.*

Murakami: The main character...

Yokoyama: *to Ryo.* Why do you hate being pointed at so much?




Nishikido: *flicks Yoko's finger.* This (Yoko's finger) is really annoying.





K8: Hahahaha!

Yokoyama: Nishikido's the only "normal" one. (In terms of being a modern character.)




K8: Yeah, yeah.

Yokoyama: And it seems everyone envies Maru-chan's role. Transvestite character!

K8: Yeah.

Maruyama: Yeah, thank you very much.




Yokoyama: He was contemplating it seriously.

Komai: Really?

Yokoyama: He was all "How do I become a transvestite?" He was really annoying, even from rehearsal. As soon as he wears the costume, he starts talking in that manner.

Komai: Subaru-kun, were you envious?

Subaru: Yeah, I was. That was the role I wanted to play the most.

Komai: But the most handsome one (character) is Subaru-kun...

Subaru: Well, that's true...




K8: That's true!

Murakami: He does become king...

Subaru: Yeah, I get it a lot.

Yokoyama: Everyone except me is handsome.

Ryo: Oh, you know yourself well. (Ouch! xD)




K8: Hahahaha!

Yokoyama: That's a new comeback!

Maruyama: Whoo! (What is he, Hard Gay? xD)

Komai: The fairies were really cute too.

Yasuda and Ohkura: Thank you.




Yokoyama: Although they don't do it perfectly...

Subaru: Why do you say that?

Yasuda: That's not true.

Ohkura: We're showing the perfect product.

Subaru: It's all right, it's all right.

Yasuda: Naa!

Subaru: It's fun. *covers Yasuda's face with his hand.*




Yasuda: *bats the hand away.* Can't see the face!

Subaru: You guys were frantic, weren't you?

Yasuda: Yeah, we were frantic.




Subaru: The results show in the play.

Yasuda: Oh, thank you...

Subaru: *covers Yasuda's face again.*




Yasuda: *bats hand away.* You can't see it! The face.




Subaru: It's love, this guy.




Komai: Some new songs as well?

Caption: Perform some new songs as well?




K8: Yes.

Yokoyama: Yeah, that's right. This time, we have a song called "Mugendai"...

Murakami: With these outfits.

Yokoyama: And another song called "Sukiyanen Osaka", we do some comical movements as we sing...

Caption: Sukiyanen Osaka




Yokoyama: We do little comedy skits in-between the verses, and it's always ad-libbed.

Komai: What! Really?

Yokoyama: Today it was Murakami... "Murakami's Occhan" theme.

(Occhan: another way of saying "ossan", middle aged man. In this case, it's used for "father" as well.)

(Cuts to Performance)

Yokoyama: We've come to the Murakami household!




Murakami: *majorly LOLing.*




Yokoyama: That famous occhan lives here.




Subaru: *as Murakami's Occhan* Hey, Shingo! Hey!

Itadaki-manmosu.

(This is a play on words -- "Itadakimasu" means "Bon appetit". But they replace the second half, "masu" with mammoth, or "manmosu".)




Subaru: Uaa! (Just some random weird sound. xD)

(Back to Interview)

Yokoyama: When you say "itadakimasu" at the Murakami household, there's this word that's always spoken.

Murakami: Yeah.

Yokoyama: And we just said that, right?

Subaru: Well, yeah... "Itadaki-manmosu".




K8: Hahahaha!

Yokoyama: It's a true story that sounds like a lie.

Komai: Really!?

Subaru: He's really a ossan with no saving grace!




K8: HAHAHA.

Subaru: He's completely gray-haired.




Murakami: It's not just a little...

Subaru: All of it!

It was the first time I saw bristle gray-hairs!

K8: Ahahahaha! (Yasuda actually stomps his feet, haha.)

Murakami: There's no dividing line with my dad. It all comes growing in the front. (I...don't know. xD)




Subaru: I heard he sleeps with a hat on when he goes to bed!




Caption/Announcer: Next week, Kanjani 8 Exposes!

"Behind the Scene Secret Stories" of Narutomo! Members.





(The rest of what K8 is saying will be covered in the next part.)

kanjani 8, english translation, magical summer, requests, narutomo, translation

Previous post Next post
Up