Баллада морской воды

Nov 08, 2012 01:02

Море смеется
у края лагуны.
Пенные зубы,
лазурные губы...

- Девушка с бронзовой грудью,

что ты глядишь с тоскою?

- Торгую водой, сеньор мой,
водой морскою.

- Юноша с темной кровью,
что в ней шумит не смолкая?

- Это вода, сеньор мой,
вода морская.

- Мать, отчего твои слезы
льются соленой рекою?

- Плачу водой, сеньор мой,
водой морскою.

- Сердце, скажи мне, сердце,
- откуда горечь такая?

- Слишком горька, сеньор мой,
вода морская...

А море смеется
у края лагуны.
Пенные зубы,
лазурные губы.

Федерико Гарсия Лорка   (перевод Гелескула)
Это из самого любимого... Обожаю Лорку!.. ОН помогал мне выжить даже тогда, когда уже никто не помогал: ни Блок, ни Ахматова, ни Цветаева, ни Пастернак, - никто из гениев, умеющих говорить на концентрированном языке чувств... Его поэзия всегда наполняла меня до краев, помогая пережить худшие из времен. Для меня ОН как мой собственный внутренний голос, как мое второе (или первое?..) Я, хотя сама бы я так никогда не сказала... Благодаря ЕМУ я имею возможность разговаривать сама с собой своими (=его) отточенными словами, проговаривая его внутри себя, наслаждаясь каждым чистым звуком его гения, петь внутри себя его языком, протягивать его звуками, прописывать его мысленными буквенными символами, жить собой = жить ИМ.
Я не умею выразить словами чувство точного попадания звукового гения в звуковое сердце...:(

Поэзия (любимое), Впечатления

Previous post Next post
Up