Смерть охотится за вами

Jul 25, 2008 10:13

Все драбблы написаны по заявкам.
Предупреждение: смерть всех персонажей.

I
- ...И ваше оружие?
- Я уже доказала, что владею мечом.
- В самом деле, мисс... Томои?
- Томоэ.
- Очень хорошо. Мисс Томоэ. Вам известны цели нашей организации. Вы неплохо работаете. Я не спрашиваю, почему именно меч. Не спрашиваю, где и когда вы учились. Я спрашиваю: готовы ли вы рисковать жизнью во имя Революции?
- Да.
- Прекрасно. В таком случае - наш обычный тест на лояльность.

- Кроуфорд, ну блин, ну зачем ты... Такая тёлка.
- Я ошибся.
- Да? А это не потому, что тебе не нравится Фудзимия?
- А тебе - нравится?
- Ладно. Проехали. Кто там следующий?

II
- Ёдзи, это по меньшей мере невежливо. Нас не приглашали! Это приём только для избр...
- Аска, послушай, тебе интересно или нет?
- Нельзя так поступать с хорошими людьми.
- Ты же поймала букет. Может, ты хочешь лично поблагодарить.
- Хочу.
- Вот и давай. Одну ногу сюда. Другую сюда...
- Эй, там! Слезайте!
- Простите, мы... не знать английский...
- Миссис Ито! Это ведь вы поймали букет?
- Я... Но...
- Я свяжусь с центральным постом охраны... Миссис Пауэлл приглашает вас на торжественный приём, посвящённый её свадьбе. Вот, возьмите розу. Добро пожаловать!

- Что там, Шульдих?
- Мышеловка захлопнулась.

III
- Уэльс, Уэльс… Мы справились с Ирландией, справимся и с ними. Я не пророк, - КР поднял бокал, - но…
- Вы рассчитываете на помощь?
- На сотрудничество.
Они пожали руки.
- Один вопрос… Из праздного любопытства. Зачем вам эта буффонада с русской рулеткой?
- Лорд Ричард, пророк - я. Кроме того, в хорошо смазанном револьвере гнездо с патроном всегда уходит вниз под действием силы тяжести.
- То есть он никогда не стреляет?
- Смотрите. Раз… два…
- Пять раз подряд?
- Попробуйте сами.
- Что ж… В знак моего доверия к вашей организа…
"Костюм забрызгал," - подумал Кроуфорд.
Шульдих ухмыльнулся.

IV
- …В настоящий момент мне удалось предотвратить распространение документов за пределами сферы, которую контролирую лично я.
- Это старые истории, а я ещё так молод.
- Мистер Такатори. Как я уже сказал, Риндо был двойным агентом. В рамках нашего сотрудничества он передавал мне все материалы, включая новейшие. В частности, сведения о вашем внуке. Так что нет, я не блефую.
Старик моргнул.
- Да вы прочитайте просто, - встрял Шульдих.

- Этого тоже вычёркиваем. Кто следующий?
- Я не знал, что ты читал этого журналиста.
- Я? Читал? Кроуфорд, не смеши меня. Я это всё сочинил в самолёте. Так кто следующий?

V
- И чего теперь? Ему я тоже должен рассказать, что мы знаем, как он насиловал Куро?
- Что за Куро, кстати?
- Неважно. Там же Наги. Мы не... Хотя...
- Что ты задумал?
- Не всё же тебе задумывать.

- Готово.
- Спасибо, Наги-кун.
Раздались короткие гудки.
- Кроуфорд говорит, у меня больше шансов промахнуться, чем у тебя.
- Зачем мне убирать Такатори?
- Тот.
- Что с ней?
- Сначала Такатори.

- И что с ней было, кстати?
- А что с ней могло быть? Он сам её положил во дворце Мейфу.
- Шульдих.
- Да знаю я. Поехали.

VI
- Держите меня, - Шульдих сплюнул косточку и запихнул в рот три вишни, - В общем, дело было так. Звонят ему, значит, из Японии. Ну, кто ему может звонить? Тётка какая-то. И говорит, что Хондзё-де твой Юуси сам дурак, нефиг во время грозы по телефону трепаться, - Шульдих сплюнул косточки и снова набил рот ягодами. - Ну вот. А наш синигами, значит, в это время по лестнице спускался. Ну и понимаешь, да? Оступился, скатился по ступенькам и оп-ля, теменем об балясину.
Шульдих заржал. Кроуфорд ухмыльнулся, и тут перед глазами у него пронеслось видение.
- Шульдих, кост... - начал Кроуфорд.
Шульдих закашлялся.
Previous post Next post
Up