я приготовил вчера тазик, и, на всякий случай, десяток рвотных пакетиков.. но увы! перевод был весьма и весьма! больше всего порадовали именно песни, очень похоже и текст от оригинала недалеко ушёл.. но разговоры персонажей всё портили сильно, особенно тутта ларсен испортила реплики своего персонажа безумно, но спела неплохо..
Полностью согласен. Особенно по поводу Ларсен - абсолютно то же самое, что и я сказал. А перевод у меня только один раз вызвал недоумение - когда curiosity killed the cat почему-то перевели "благими намерениями".
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment