(Untitled)

Feb 21, 2014 02:05

Угадайте, что переводчик перевел как "пиво для двадцатипятилетних одиночек"?
Контекст: подростки без родителей нажрались и потом папа говорит: Если еще раз смешаешь мое пиво для двадцатипятилетних одиночек с гавайским пуншем - сдам с детдом.

пиво для 25-летних одиночек

Leave a comment

pelageya February 20 2014, 22:18:23 UTC
я в недоумении. Двадцатипятилетний виски? двадцать пять бутылок одиночных пива?

Reply

savanda February 20 2014, 22:19:47 UTC
ты ближе всего. 25-year-old single-malt

Reply

pelageya February 20 2014, 22:31:23 UTC
видно надо больше пить:).

А смешивал, видать, со сладкой крашенной водичкой?

Reply

savanda February 20 2014, 23:53:05 UTC
ага. какая-то бурда, которая продается огромными бутылками. сокосодержащая.

Reply

pelageya February 21 2014, 00:40:30 UTC
безалкогольная и чаще всего и без сока:), как я понимаю. Но сладкая. Это то, что наливают школьникам бесплатно на школьных вечеринках. И обычно в кино показывают, как какой-нибудь подросший школьник туда доливает алкоголя, это типа смешно.

Reply

elentin February 20 2014, 22:51:33 UTC
Аааааааааа!!!

Reply

savanda February 20 2014, 23:31:46 UTC
хехе.

Reply


Leave a comment

Up