Сложности перевода

Oct 12, 2011 15:34

Дорогие все ( Read more... )

тема дня

Leave a comment

schau October 12 2011, 11:58:14 UTC
ahead to the past, угу. но звучит все равно странно...

Reply

sashenka_l October 12 2011, 13:25:01 UTC
Back to the Future, не будь столь хорошо знакомым с детства из-за одноименного фильма, тоже резало бы ухо... Мне так кажется. :)

Reply

schau October 12 2011, 13:37:30 UTC
разумеется. но фильм настолько любим и местами выучен наизусть, что тут не до лингвистики :)

чего только стоит вот это: "Heavy, heavy. There's that word again... heavy. Why are things so heavy in the future? Is there a problem with the earth's gravitational pull?" и не менее гениальный перевод из самой первой копии, которая давно утеряна: "Клево, клево, опять это слово... У вас что, в будешем все рыбалкой увлекаются?" :))))

Reply

schau October 12 2011, 13:38:13 UTC
*будущем

Reply

sashenka_l October 12 2011, 15:00:56 UTC
Да, фильм отличный! Надо бы его пересмотреть! :) Это мысль! ;)

Reply


Leave a comment

Up