Документ, где фигурирует этот мастер фехтования я не так давно упоминал в одной своей заметке об истории не совсем испанского фехтования - того, что существовало на каталонском и, возможно, окситанском. Среди разных вех истории фехтования на Балеарских островах и в Каталонии, - как тех, что я упомянул, и тех, что упустил, - этот документ занимает странное и особое место.
На всякий случай, - дабы читатели не слишком очаровывались, а затем разочаровывались, - замечу: перевод носит любительский характер, в нем возможны серьезные ошибки и огрехи. Я и так, и эдак крутил его и разные варианты, но все же до конца не могу быть уверен, что сделал все правильно.
Я, некоторым образом, зациклился на этом тексте, долго ходил вокруг да около, и решил решить проблему радикальным образом. Не будучи ни в коем случае специалистом по данному языку и региону, я решил перевести текст на старо-каталонском и постарался сделать это настолько точно и въедливо, насколько вообще способен. Надеюсь, теперь этот текст перестанет мозолить мне глаза, и я к нему наконец-то начну относиться поспокойнее.
Впервые я увидел ссылку на него очень давно, да и факсимильную копию, доступную в интернете я тоже увидел порядочно лет тому назад. Тематический очерк по теме евреев в боевых искусствах Европы Средневековья и раннего Нового времени, который я тогда писал, не слишком-то мне помог: как и другие авторы, я только мельком сослался на письмо, уже тогда меня заинтриговавшее. Очерк издали, он благополучно прошел незамеченным, а я все не мог отделаться от письма и его фигуранта, Бельсома-еврея, мастера фехтования.
В конце концов, подумал я, не так много издано документов такой значимости, - настолько ярких, ранних, в такой период, по интересной мне теме. Но только теперь я решился и рискнул. Итак, всем, кто рискнет ознакомиться с этим документом в моем переводе, замечу сразу: будьте все же осторожны и будьте готовы к тому, что перевод далек от совершенства. С другой стороны, бывают ошибки и похуже - фехтовальщики об этом знают очень хорошо.
-----------------------------------------------------------------------
"Мастер фехтования Хуана I
[1389]
Король
Губернатору: Мы повелеваем, [рассматривайте] настоящие [бумаги][как официальное подтверждение], дабы вы велели от нашего имени Бельсому-еврею*, мастеру фехтования, который находится здесь, на Майорке, под страхом телесных наказаний (стр. 113) и штрафа, чтобы [он] прибыл к нам, совершив переход первым [же] судном, которое отплывет отсюда, чтобы прибыть туда, в Каталонию, ибо мы в нем имеем великую нужду. И не освобождайте его от этой повинности ни под каким видом, а тем паче не допускайте, чтобы затруднение или какая помеха ему чинилась. А в случае, если он откажется приехать, мы повелеваем вам, чтобы вы передали нам его через Батле Барселоны**, уведомив его об этом вашими письмами, ведь если он окажется там, под его властью, то будет удерживаться [под] хорошим надзором, пока не получит от нас иного распоряжения, а [уж] тогда мы напишем ему в своих письмах, чтобы он отослал его нам. - Написано в Монтсо***, заверено нашей тайной печатью 31 дня Декабря [месяца] года от рождения нашего Господа 1389.
Король Иоанн
Приказывает губернатору Майорки [эти две строчки написаны латынью, а не старокаталонским, как остальной документ - мое примечание]
Г. Льябрес
----------------------------------
(*) Это Бельсом Аффраим, обратившийся в христианство и впоследствии именовавшийся Луисом Видалем. - lib. de Suplicationes - 25 февраля 1393 года. - Arch. de Audiencia. [пер. примечания, сделанного автором исходной публикации, Г. Льябресом (Ябресом)]"
---------------------------------------------------------------------
(**) Бале или батле Барселоны - чиновник, наделенный особыми полномочиями наместника и представителя короля в Барселоне и, вероятно, Каталонии. - мое примечание.
(***) Вероятно, речь о замке Монзон в г. Монзоне или даже самом городе, находящихся в северо-восточной части Арагона, провинция Уэска. - мое примечание.
Небольшой комментарий насчет документа, его публикации и личности автора исходной публикации. К сожалению, в исходной публикации этого письма практически нет данных по архиву или собранию документов, где его обнаружил Габриэль Льябрес (Ябрес). [Пока я пользуюсь одним из вариантов прочтения сдвоенной l] Возможно, это письмо - из какого-то частного или неизвестного источника. Данные есть только по более поздним записям 1393 года, которые указаны в самом первом примечании, переводе оригинальной сноски, сделанной Льябресом. Документ опубликован впервые в номере за ноябрь 1890 года журнала Boletin de la Sociedad Arqueologica Luliana, то есть Вестника Археологического Общества им. Луллия.
Разумеется, было бы очень интересно посмотреть на оригинал этого документа и, хотя о таком можно лишь мечтать, возможно, даже найти другие бумаги, где фигурирует мастер фехтования Бельсом-еврей. К слову сказать, в исходной публикации имя его делится как бы надвое - Bells hom. В целом ряде документов XIV века встречается такая форма этого имени. Встречается и Bels hom. Имя это довольно частое, видимо означает "прекрасный, совершенный, красивый человек", и восходит к латинскому belleus. Похожие имена встречаются у евреев и в других Пиренейских королевствах, например, Наварре. Было у меня даже подозрение, что это некий аналог "имя рек", но подтверждений я не нашел. Не берусь уверенно утверждать, правильно ли отождествляет Льябрес мастера фехтования Бельсома с Бельсомом Аффраимом, хотя учитывая хронологию, исторический и социальный контекст и содержание самого письма, этот вывод выглядит убедительно.
Габриэль Льябрес - видный испанский исследователь, архивист, библиотекарь и археолог конца XIX - начала ХХ века. Он основал несколько научныx периодических изданий, одно из них - тот самый Вестник Археологического Общества им. Раймонда Луллия, издававшийся на Майорке. (Луллий вообще особенная фигура для огромного региона - Каталонии и Балеарских островов.) Льябрес был инициатором археологических раскопок старого римского поселения на Майорке. В этом журнале он с коллегами опубликовал довольно много документов, особенно из официальной переписки как Иоанна I Арагонского, так и многих других видных исторических лиц. Было у Льябреса и исследование по евреям Майорки, и целый ряд публикаций, где они фигурируют. В том же журнале появляются в публикациях такие персонажи, как евреи-картографы с Балеарских островов, т. н. Майоркская школа. В ней занимались и атласами, и морскими картами, и навигационными инструментами.
Что касается содержания письма, личности автора, Иоанна I Арагонского, его отношений с подданными и особенно арагонскими евреями, исторического контекста, то тема эта не из простых. Следует отметить, что будучи наследником трона, Иоанн выделялся некоторое время показной религиозностью - в пику своему отцу, с которым долгое время конфликтовал. Его младший брат и преемник, будущий Мартин I, пытался их примирить, хотя долго ему это не удавалось. Иоанн добился казни нескольких евреев и одного христианина, обвиненных в осквернении облатки. Целью, возможно, была демонстрация силы с опорой на радикальные церковные круги - в пику его отцу.
Позднее отношения Иоанна как с евреями (иудеями и крещеными), так и с теми, кто как-то с ними взаимодействовал были сложными и запутанными. В одних случаях он пытался использовать своих еврейских подданных, в том числе для давления на подданных более привилегированных, в других - отступал. Власть его была далеко не абсолютной, и во многих случаях он был бессилен повлиять как на местных феодалов, так и на города. Есть ряд примечательных свидетельств на этот счет. Будучи любителем учености, поэзии, литературы, он использовал специалистов из числа крещеных евреев. Конечно же, он и его семья пользовались услугами врачей-евреев, а сам Иоанн был известен не самым крепким здоровьем.
В конфликтных ситуациях, во время политических, хозяйственных и административных споров и конфликтов Иоанн пытался отстаивать свои интересы, но делал это с переменным успехом. Во время погромов 1391-1392 гг., которые перекинулись и на Арагон, и на Майорку, он далеко не всегда мог отстоять свои прерогативы как правителя и занимал сложную позицию по этому вопросу.
Многие сомневались в его ярой религиозности: считалось, что его позиция по схизме была нерешительной. В исторической литературе у Иоанна как правителя невысокая репутация; не раз ставили ему в вину утрату восточных владений, герцогства Афинского. Да и другие провинции, вроде Сардинии, в его время удерживались с трудом; в семье военным решением таких задач занимался его младший брат Мартин, что ярко проявилось как раз в период, к которому относится письмо.
Дата вероятного крещения Бельсома намекает на разные варианты развития событий: от давления со стороны короля до давления недоброжелателей со стороны. Впрочем, само содержание письма указывает, что Бельсом едва ли горел желанием оказывать услуги Иоанну I. Более того, характер обращения к губернатору Майoрки намекает на попытку Бельсома заручиться покровительством этого чиновника (и не исключено, что каких-то других влиятельных лиц и кругов).
Детальные и в однозначной форме высказанные инструкции предполагают, что Иоанн I подозревал или по прежнему опыту знал: ему могут мешать самыми разными способами, выискивать самые разные предлоги, организовывать отсрочку и откровенно вводить в заблуждение. То, что король не слишком доверял своему губернатору, может иллюстрировать общую слабость его власти и контроля за Балеарскими островами.
Почему Бельсом был так важен не слишком воинственному монарху по прозвищу "Охотник"? Некоторые испанские знатоки истории фехтования выдвинули предположение, что он готовился таким образом к военной кампании - вторжению соседей, которое отражал его младший брат Мартин. Не исключено, что речь могла идти о некоем судебном или рыцарском поединке: Иоанн I насаждал куртуазную культуру, и к тому же в его правление имели место скандалы с участием его приближенных, которые могли повлечь за собой такой поединок. Возможно, Бельсом мог оказать и какую-либо иную услугу королю: история фехтования предполагает самые разные возможности и варианты, в том числе не слишком-то "куртуазные". Но гадать можно очень долго, тем более, что теоретически причина могла и не иметь отношения к фехтованию.