Jul 05, 2020 18:18
Некогда великий МГИМОшный переводчик и профессор Факов (да, "англичанин"; да, просто прекрасная) присутствовал на дипломатическом приеме в Букингемском дворце и переводил чью-то беседу с Королевой. От волнения он супротив протокола через каждые два слова именовал ее Вашим Величеством. Королева внезапно по-русски сказала, что это не обязательно, и к ней можно обращаться просто по имени-отчеству (нет, не "ma'am"; да, !!!).
- Елизавета... Георгиевна? - спросил слегка оторопевший от такой перспективы Факов.
- Нет, - ответило наше прекрасное Величество. - Альбертовна.
И она была совершенно права.
(пересказано со слов моей любимой подруги Ludmila Mizina, которая была на ноябрьском семинаре Национальной лиги переводчиков в Москве, где сам Факов поделился этой историей)
будни муз,
Англия,
лингва,
висёлое,
королевы