А я вот НЕ ХОЧУ знать украинский...

Apr 25, 2017 14:09


Ты  дывы! Вырусь  огрызается!  И  точно   по    рецепту  из  поста Ролевая игра "Либерал" : «А    я  вот  НЕ ХОЧУ  знать  украинский,  и  ВСЁ!»

Read more... )

дермова

Leave a comment

Comments 22

exelenz_h April 25 2017, 11:16:44 UTC
в том и смысл. я тоже учил укрАинский.
никто не найдет в себе смелости сказать правду - это не язык. это мычание некультурного и необразованного быдла.

Reply


katmoor April 25 2017, 11:30:06 UTC
кто такой Дмитриев?

Reply

sandra_nika April 25 2017, 11:40:42 UTC
Вырусь какая-то.

Reply


забавно... naxepwce April 25 2017, 11:49:15 UTC
эту погань, я возненавидел в те далекие 60-е, в общеобразовательной школе, за что и имел "1"! Другое дело - русский - там у меня была твердая двойка. )))

Reply

Re: забавно... sandra_nika April 25 2017, 11:53:27 UTC
Не ставили тогда таких оценок.
Врёшь ты всё.

Reply


ak747 April 25 2017, 11:53:58 UTC
[ukrop mode on]
Ну как же, разве можно разговаривать мовой оккупанта в тот момент, когда оккупант совершает агрессию во все дыры?
[ukrop mode off]

Укры называют русский язык - "мовой оккупанта".
Получается, что их дермова - это мова Волынской резни и Львовского погрома.

Reply

meldunek April 25 2017, 13:30:29 UTC
На бывших территориях Польши, Венгрии и Румынии мова оккупанта - это как раз українська мова и есть.

Reply


roryblackmore April 25 2017, 13:13:48 UTC
Собственно. в корне верное понимание проблемы. У языка нет применения. Впрочем, будь у них 10-20 лет - и перешли бы. Но это когда есть государство, а не набор территорий.

Единственное, что сейчас можно делать на украинском языке, - это вопрошать у русскоязычных русофобов, чому воны не корыстуються дэржавною мовою.

Я честно пробовал осилить украинскую классическую литературу - это какой-то тихий ужас. Бесконечное нытьё. То на них одни напали, и они ноют. То у них крепостные страдают, и они об этом ноют. То другие напали... И молчу про то, что классический украинский язык и современная разновидность западэнського суржика - это два разных языка. То есть, два хохла даже в пределах 200 километров могут говорить на дэржавний мови и не понять друг друга.

Reply

meldunek April 25 2017, 13:44:15 UTC
Это не два разных языка. Это диалекты двух разных языков. Так называемый якобы литературный якобы украинский якобы язык - это полтавский диалект южнорусского наречия, написанный дореформенным русским алфавитом, а второй - это диалект польского языка, написанный кирилицей. Например поезд - потяг (польск. pociąg), лампочка - жарiвка (польск. żarówka) и так далее и тому подобное.
А выражение "классический украинский язык" Вы изобрели по образцу "классическая латынь"? Так этот термин образован как противопоставление "вульгарной латыни", т.е. языку плебса. Но украинский и является как раз деревенским языком, конкретным языком плебса. Он классическим не может быть по определению.

Reply

roryblackmore April 25 2017, 13:58:43 UTC
Зачем мне что-то изобретать? Есть "классическая литература", в ней "классический украинский язык". А кто и сколько раз переписывал эти "шедевры", с какого диалекта и на какой, и сколько раз ещё это проделает - мне до лампочки. Я не филолог, и даже если бы и был, украинский язык явно лежал бы вне области моих интересов. С обычной обывательской точки зрения: в школе мы учили и читали классическую литературу и этот изобретённый мною классический украинский язык. Только вот ничего подобного на тэлэбачэнни и по радио со времён Ющенко я не слышал. Поэтому и говорю, что это совершенно другой язык. А какой диалект более правильный или менее, пусть решают сами. Мне достаточно знания русского и английского для жизни. Вот китайский бы не помешал, но вряд ли осилю.

Reply

meldunek April 25 2017, 14:21:07 UTC
Это не вопрос филологии, это вопрос элементарной логики. Существуют так называемые пустые термины. Например кентавр, единорог. Вот термин "украина" и все производые от него именно такими пустыми терминами и являются.

Reply


Leave a comment

Up