Aug 14, 2008 10:31
Ну, для интриги-то читателям сразу не сказали, кто таков Альбер де Морсер, это только граф (видать, что-то уже знал :)) "смотрел на него пристально", что заметил опять-таки Франц (какой вообще наблюдательный молодой человек!). Я даже полистала предыдущие главы в поисках более точных указаний, но понапрасну. Второй раз я полезла перелопачивать прочитанное в поисках указаний на древность рода де Морсеров, и опять - ничего. Что ж, придется полагаться на честность автора и надеяться, что впоследствии все прояснится.
В третьей части повествование сильно расширяется за счет увеличения количества действующих лиц, приходится следить не только за основными персонажами, но и их родителями, женами, детьми и сужеными этих детей. То есть, начинается классическая мыльная опера :)
Вообще, граф Монте-Кристо вызывает теперь у меня гораздо больше симпатии, возможно оттого, что ведет себя как все - интригуя, забавляясь и не особо заморачиваясь моралью.
Поучительна история Бертуччо, управляющего у Монте-Кристо. У горячего корсиканского парня убили на улице брата, у него осталась вдова. Бертуччо побежал к прокурору (конечно, им был подлец Вильфор) в поисках правосудия. Естественно, просьбы и мольбы отыскать преступника не увенчались успехом. Что же делает наш герой? Объявляет вендетту. Кому? Ну, не убийце же - конечно, прокурору. Неизвестных убийц еще нужно отыскать, а злобный прокурор - вот он! Нет, я не защищаю прокурора (подобное поведение мы можем наблюдать и в современных демократических обществах, а тут речь шла еще о последних деньках королевской власти, да и убит был солдат армии Наполеона). А ведь Бертуччо мог бы направить силы (которых, как и времени, у него оказалось предостаточно для преследования прокурора) на поиски настоящего преступника. Но нет, Бертуччо прокурора якобы убил, а приобрел себе (в качестве вечного напоминания о своем преступлении) младенца, впоследствии несносного сорванца, по которому плакали розги всего света. Ну, а потом Бертуччо еще удалось присутствовать при истории с алмазом у Кадрусса (и приобрести еще немножко жизненного опыта в виде тюремного заключения уже за чужое преступление).
Из мыльно-оперного: несколько молодых пар, которых должны переженить родители, вовсе не горят желанием это сделать. А Эжени Данглар, предназначенная в жены Альберу, так и вообще то ли феминистка, то ли лесбиянка.
Молодцами оказалось семейство Моррель - смогли воспользоваться подарком Монте-Кристо как надо: капитал преумножили, за длинным франком не погнались, алмаз сохранили как напоминание о "добром ангеле". Монте-Кристо отдыхает в их доме душой, хотя притворяться вынужден и там...
Ну и несколько замечательных цитат.
Разговор Монте-Кристо со своим камердинером:
- Помимо полутора тысяч франков жалованья вы, делая покупки для моего туалета,
обкрадываете меня еще на полторы тысячи в год.
- О, ваше сиятельство!...
- Я не жалуюсь, это скромно, однако я желал бы, чтобы этой суммы вы не превышали.
Ведь только высочайшие особы и хорошенькие женщины обращаются с людьми как этот Монте-Кристо.
На встрече с банкиром Дангларом, после долгих препирательств о неограниченности кредита.
Данглар: Наличность фирмы способна удовлетворить самые высокие требования,
и даже если бы вы спросили миллион... [...]
- А на что мне миллион? - сказал граф. - Боже милостивый! Если бы мне нужен был только миллион, то я из-за такого пустяка не стал бы и говорить о кредите. Миллион! Да у меня с собой всегда есть миллион в бумажнике или в дорожном несессере.
Монте-Кристо вынул из маленькой книжечки, где лежали его визитные карточки, две облигации казначейства на предъявителя, по пятьсот тысяч франков каждая.
Такого человека, как Данглар, надо было именно хватить обухом по голове, а не уколоть. Удар обухом возымел свое действие: банкир покачнулся и почувствовал головокружение; он уставился на Монте-Кристо бессмысленным взглядом, и зрачки его дико расширились.
Дюма вообще очень живо описывает физическое выражение эмоций, которые испытывают герои. Даже невнимательная я их замечаю и пытаюсь изобразить их сама (частенько безуспешно).
Он поднял глаза к небу и сделал попытку вздохнуть.
- В самом деле, все, что вы рассказываете, чрезвычайно интересно, - сказал граф, глядя с мрачным удовольствием на развязного молодого человека, отмеченного какой-то сатанинской красотой.
Ужас, написанный на лице молодого человека, мгновенно исчез.
Ради его бедной матери! - прошептал приезжий из Лукки, пытаясь силой воли воздействовать на слезную железу, дабы увлажнить глаза притворной слезой.
Забегая вперед, скажу, что в следующей части я встретила просто шедевральную мимику глазами (как это правильно назвать?) у парализованного старика, но об этом - когда я дочитаю всю часть целиком :)
сказки