Gary Snyder, "Riprap"

Jun 25, 2006 15:24

Насыпь

Разложи словеса
      в мыслях, как твёрдые камни
      руками
Выбирая место, расставь
Перед внутренним взором:
Ощущение коры, листа, стенки
      отмель, насыпь вещей:
Щебень Млечного пути,
      блудные планеты,
Эти строки, людей,
      потерянных пони
С повисшими сёдлами -
      и следы от твёрдых шагов
Миры, как бесконечная
      четырёхмерная
Игра в го.
      муравьи и песчинки
В тонкой глине, каждый камешек - слово
      галька в водах ручья
Гранит: огранка
      тяжестью света и веса
Горный хрусталь и осадок в горячем сплетении
      всё течёт, изнутри
И снаружи.


Lay down these words
Before your mind like rocks.
      placed solid, by hands
In choice of place, set
Before the body of the mind
      in space and time:
Solidity of bark, leaf or wall
      riprap of things:
Cobble of milky way,
      straying planets,
These poems, people,
      lost ponies with
Dragging saddles -
      and rocky sure-foot trails.
The worlds like an endless
      four-dimensional
Game of Go.
      ants and pebbles
In the thin loam, each rock a word
      a creek-washed stone
Granite: ingrained
      with torment of fire and weight
Crystal and sediment linked hot
      all change, in thoughts,
As well as things.

переводы, beat

Previous post Next post
Up