Натолкнулся сегодня случайно на поразившую меня очень поначалу информацию, что любимый с детства, удивительно нежный, добрый и смешной фильм "Морозко" демонстрировался в США в 90-е годы (под названием "Jack Frost") и получил там титул... "Самого худшего фильма всех времен и народов!".. (
oerf.ru/News.aspxТем, кто не в курсе или забыл, напомню фильм
(
Read more... )
Comments 47
Эх... Нет в жизни счастья...
Reply
Reply
Reply
Reply
"Наши беды непереводимы" (с).
Reply
Вот титры, или закадровый перевод вполне решают дело, по-моему.. Во всяком случае, лично я такой вариант всегда предпочитаю)
Reply
Reply
И о различии культур, и о проблемах перевода их в понятийные орбиты друг друга, и об ответственности за последствия заимствования и влияния чужеродного на родное, и о тупой прямолинейности понимания "политкорректности" (это про коммент о красоте добра), ну и, конечно, о добросовестности при дубляже.. В общем, промблема)
Reply
Reply
Reply
Мой сын, пока рос, насмотрелся всех этих тупых черепашек и мышей-рокеров, бивисов и батхедов... Ведь запретить смотреть было невозможно - он бы нашёл способ посмотреть тайком. Как у него после этого ещё осталась способность воспринимать настоящее искусство - до сих пор удивляюсь.
И не американцам бы издеваться над нашими сказками!
Reply
Reply
Нет, я всё поняла, что глубже. И я не говорю, что всё наше - это круто, а американское - отстой. Я, кстати, всегда противник этой точки зрения. Просто и у нас, и у них есть искусство, а есть туфта и забивание мозгов. Причём разница в менталитете может помешать распознать искусство у другого народа.
Но я вот что имела в виду: если бы у американцев не было вот этой мути, которую у нас здесь гоняли с большим успехом - вот тогда они могли бы этак высокомерно морщить губы и издеваться. А так - сами не лучше. И не хуже. Всякие есть везде...
Reply
Reply
Leave a comment