Вчера смотрела кино (переводчика не запомнила, к сожалению). На экране название: "Definitely, maybe". Перевод за кадром: "Да не может быть!" Так может или не может? :)
напомнило известное "казнить нельзя помиловать" только голосом эту двойственность сложно передать насколько я понимаю, в оригинале с той же двойственность играют
У меня книга Стругацких на английском языке с таким названием. Она же "За миллиард лет до конца света". Кстати, перевод конца 70-ых, и Oasis взял название альбома именно оттуда.
кино-дистрибуторы уже давно дали название этому фильму "Да, нет, наверное". если переводчик не придумал лучшего варианта, то зачем было по изобретать велосипед что-то другое, тоже не совсем подходящее?
Comments 5
только голосом эту двойственность сложно передать
насколько я понимаю, в оригинале с той же двойственность играют
Reply
Reply
(The comment has been removed)
бездарно использовали такое хорошее название
=)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment