Танцуют все!

Feb 15, 2018 22:58

давно здесь не было меня с переводами детективов. Да что там - давно никого ни с чем не было :-(
да не смутят вас французские имена - автор англопишущая из Канады:
Полик допил кофе, поднял чашку, миниатюрную в его крупных руках, и посмотрел на танцовщиц, опоясывавших чашку по кругу. Их одежды развевались на белом фарфоровом рельефе на кобальтовой ( Read more... )

официальный перевод, английский, книги, неверное значение слова

Leave a comment

Comments 6

john_jack February 17 2018, 01:11:14 UTC
Нет бы как все нормальные люди перевести ХОРОЛОГИЯ

Reply

nuladno February 17 2018, 20:28:00 UTC
это хоро-вод!

Reply

john_jack February 17 2018, 23:37:25 UTC
Ору.

Reply


generalkharkoff February 27 2018, 22:09:28 UTC
Да, это танцующие часы.

Finally, a quite separate suite of Horae personified the twelve hours (originally only ten), as tutelary goddesses of the times of day.
И в этой ипостаси они, действительно, называются The Hours -- "Часы".

Reply

nuladno March 1 2018, 10:13:39 UTC
я как бы в курсе за персонификацию - но а) тогда их следовало бы писать с большой буквы и б)все равно по-русски было бы смешно

Reply

но... generalkharkoff March 1 2018, 17:44:07 UTC
Согласен.
Тот случай, когда любой вариант перевода будет не вполне корректным.

Reply


Leave a comment

Up