давно здесь не было меня с переводами детективов. Да что там - давно никого ни с чем не было :-(
да не смутят вас французские имена - автор англопишущая из Канады:
Полик допил кофе, поднял чашку, миниатюрную в его крупных руках, и посмотрел на танцовщиц, опоясывавших чашку по кругу. Их одежды развевались на белом фарфоровом рельефе на кобальтовой синеве фона.
- Это из греческой мифологии? - спросил комиссар.
Верлак улыбнулся: - Да, это танцующие часы. Любимый узор Веджвуда.
(Мэри Лу Лонгворт "Убийство на улице Дюма" Перевод. М. Б. Левин, AST, 2017)
если чо, вот Оры:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%80%D1%8B , они же на англ.
https://en.wikipedia.org/wiki/Horaeа вот чашка
https://www.pinterest.co.uk/pin/82542605640489972/