Ну, там и про "латы" ерунда получилась. Нельзя ламеллярный доспех называть латами. Но это, конечно, больше не к переводу вопрос, а к общей военно-исторической грамотности сотрудников музея.
Притом, по-эстонски и по-английски и "ламеллярный доспех" тоже правильно написали. Так что тут проблема не в исторической грамотности, а в полном пофигизме по отношению к русскому тексту.
Comments 6
Reply
Reply
Reply
Reply
https://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=26&l2=2&s=vanem
Reply
Reply
Leave a comment