В данном случае еще есть надежда что-то изменить...

Oct 06, 2014 16:42

потому что это всего лишь:
«Русская планета» с разрешения издательства «Альпина нон-фикшн» публикует фрагмент книги Макса Хейстингса «Вторая мировая война. Ад на земле», посвященный битве за Мидуэй в июне 1942 года.
Сама книга еще не вышла и менять в ней явно есть что:

Среди авиационных систем, состоявших на вооружении ВМС США, только глубинный бомбардировщик «Донтлесс», как показала битва в Коралловом море, вполне соответствовал требованиям современной войны:

Прислуга с орудийной палубы в красных матерчатых шлемах и красных футболках подносит ленты к пулеметам, вставляет фитили в бомбы

Вставить бы фитиль тому горе-переводчику в одно место...

английский, неверное значение слова, русский

Previous post Next post
Up