Гусман это голова

Jan 31, 2014 07:27

Как префекта Парижа барона Османа обзывают Гаусманом, приходилось слышать. Ну, транслитерация, когда-то и вовсе так принято было, во времена «быстрых разумом Невтонов», и в Брокгаузе-Ефроне такНо вот что он Гусман - нет, это первый раз такое. Мне вчера сказали, что так произносит одна гидесса в Париже, которая сам же свои группы туда и привозит. ( Read more... )

транскрипция, французский

Leave a comment

Comments 6

angelodifuoco January 31 2014, 12:08:48 UTC
ГуЗманы, потомки грандов? Это они так офранцузились?

Reply

buzhor January 31 2014, 12:44:16 UTC
а боцманы чьи потомки? или везде одни?

Reply


5x6 January 31 2014, 14:24:07 UTC
Просто она большая поклонница Юлия Гусмана.

К слову, я видел в Париже гидессу, которая произносила Крейзи Хорс именно так, как произносят французы - кразИ Орс, но не так, как принято называть кабаре по-русски. Вопрос, это хорошо или плохо? Ну примерно как если бы гид в НЙ говорил о реке Хадсон.

Reply

buzhor February 1 2014, 15:33:23 UTC
Неплохо, просто надо сказать: вам привычнее так, а нам эдак. Ввернуть как-то, иначе непонятно же. Если гид не знает, как принято по-русски, ей ставим минус. Небольшой в данном случае. А вот если в Италии говорят не Нерон, а Неро - большой.
Что, французы в подобных случаях всегда произносят на свой манер?

Reply

5x6 February 1 2014, 16:01:26 UTC
Ну я не могу за всех французов поручится, но вот кразИ орс слышал неоднократно, даже от тех, кто вполне знает английский.

Reply

leila2100 February 2 2014, 11:28:33 UTC
Ну продвинутые россияне называют магазин мЕтро.

Reply


Leave a comment

Up