Sep 07, 2013 16:31
... И вот попалась мне в руки автобиография Стивена нашего Фрая "Моав - умывальная чаша моя".
Вот, думаю, почитаю.
И по привычке, открываю посреди книги, и начинаю вникать текст.
Надо ж было беде случиться, чтобы первое же предложение начиналось так:
"Когда мы с Хью Лаури..."
Может, конечно, это и несмертельно. Но читать дальше уже как-то не хотелось.
П.С. На первой странице книги, под названием, красуется гордая надпись большими буквами:
"Перевод с английского - Сергея Ильина"
Москва, издательство Phantom Press, 2007 год. Именно в этом году в России началась трансляция "Доктора Хауса".
друзья джона баптиста,
официальный перевод,
придирка,
письменный перевод