Crysis 2 и Crysis 3 - перевод настроек

Mar 17, 2013 01:56

1) Crysis 2. При выходе игры было доступно только 3 первых пункта настроек, которые зачем-то по-русски перевели как справа. После выхода патча v1.9 стала доступным опция Ультра (мегавысокое качество), в русском варианте получилось некоторое дублирование, которое вконец всё запутало. (Чем ниже в списке, тем более высокое качество картинки в игре)



2) Crysis 3. Shading (лучше всего было перевести как "шейдеры" ( http://ru.wikipedia.org/wiki/Шейдер - технический термин в компьютерной графике)), почему-то перевели как "затенение", что в сочетании с пунктом "тени" только путает людей. Собственно пункт "shading" отвечает за спецэффекты, а не за тени.


официальный перевод, английский, компьютерные игры, технический перевод

Previous post Next post
Up