Непростая география

Jan 04, 2012 19:12

Сходила на выставку фотографий Анни Лейбовиц и узнала из подписи к одному снимку, что через Сараево, оказывается, протекает река Милжака. А ведь не поленились бы и открыли Википедию - там все написано черным по белому.

Проблема при транслитерации, собственно, в следующем. В оригинале латиницей название реки пишется так: Miljacka. Сочетание lj обозначает один звук, мягкое л (ль). Буква c обозначает звук ц. Если записать это название кириллицей (в бывшем сербохорватском языке использовалось и то, и другое), все более-менее понятно: Миљацка. Но в Боснии больше в ходу латиница, и именно латинское написание переносят в английский без транскрипции. В итоге получаются такие казусы.

P.S. Уважаемые модераторы, тут бы еще добавить "боснийский" в качестве тэга.

транскрипция, английский

Previous post Next post
Up