Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
comprosvet
in
sadtranslations
Какая разница?
May 18, 2011 14:17
"Protesters from Republican Sinn Féin" (
http://www.irishtimes.com/newspaper/breaking/2011/0517/breaking31.html
) в переводе Ленты.Ру превратились ... правильно, в "сторонников республиканской партии Шинн Фейн" (
английский
,
незнание реалий
Leave a comment
Back to all threads
provitiligo
May 18 2011, 16:57:27 UTC
Ну блин, тут легко весьма ошибиться. Ошибка весьма и весьма простительная.
Reply
congelee
May 29 2011, 09:14:02 UTC
Но не журналисту, простите, международнику.
Reply
provitiligo
May 29 2011, 09:29:49 UTC
Кому угодно.
Reply
congelee
May 29 2011, 10:06:57 UTC
Если люди специализируются в некоей информационной сфере, то должны - по идее - стараться в ней разобраться. Не согласны?
Я бы поняла, если бы это мимоходом ляпнул, скажем, арт-критик. Но здесь-то все рамках основной тематики...
Reply
provitiligo
May 29 2011, 10:16:10 UTC
Люди могут разбираться, но их знания ВСЕГДА ограничены. Знать все невозможно, а тут даже заподозрить подвох крайне тяжело.
Reply
Back to all threads
Leave a comment
Up
Reply
Reply
Reply
Я бы поняла, если бы это мимоходом ляпнул, скажем, арт-критик. Но здесь-то все рамках основной тематики...
Reply
Reply
Leave a comment