Колесо Времени

Aug 21, 2013 14:09


Перечитываю фэнтезийную апупею Роберта Джордана "Колесо Времени". На третьем томе жутко бранился и плевался (как и тогда, когда читал "Возрожденного Дракона" впервые). А виной всему - совершенно идиотский перевод. Над этим томом работало аж три переводчика. Причем двое из них (С.В. Бережной и М. Кононов) больше нигде в данной серии не засветились ( Read more... )

брюзжание, книги

Leave a comment

Comments 11

razboynica August 21 2013, 13:08:23 UTC
А чо, его всетаки дописали?

Reply

sadom August 21 2013, 14:39:43 UTC
Угу. Последние три книги дописаны Брэндоном Сандерсоном по черновикам Джордана. Насколько хорошо - не знаю. Пока до них не добрался )

Reply

razboynica August 21 2013, 15:22:35 UTC
О, над глянуть.

Reply

olesher August 21 2013, 16:09:52 UTC
Хорошо продались.) Очень даже.

Reply


olesher August 21 2013, 16:09:28 UTC
Расскажи чем все кончилось. Я не в силах дочитать и тем более перечитать это все.

Reply

sadom August 21 2013, 16:22:25 UTC
Как дочитаю - расскажу. Я пока только на 7-м томе из 14-ти )

Reply


olesher August 21 2013, 19:24:05 UTC
12 апреля 14го ин экстремо.
в начале ноября финтролл. Ты вроде последних слушал.

Reply

sadom August 22 2013, 06:49:27 UTC
Ага, спс )
К In Extremo я, правда, как-то совсем охладел. Если фолковую немчуру слушаю, то в основном Tanzwut.

Reply

olesher August 22 2013, 08:54:22 UTC
Они вроде в октябре.

Reply


jasedajet August 21 2013, 19:49:16 UTC
Саш, как ты в принципе это читаешь :))))
Ужс. Тут и исходник явно такой же вымокохудожесивенный;)))

Reply

sadom August 22 2013, 06:52:03 UTC
Исходник мне оценить сложно. А вот у других книжек серии, что я успел прочитать, перевод неплохой.
Ну а в целом это, конечно, такая фэнтезийная мыльная опера. Оторваться однако трудно :)

Reply


Leave a comment

Up